"de abu dhabi" - Translation from Spanish to Arabic

    • أبو ظبي
        
    • لأبو ظبي
        
    • أبي ظبي
        
    • بأبوظبي
        
    • في أبوظبي
        
    • بدبي
        
    Ese mismo día, la Fiscalía General de Abu Dhabi también comunicó al hermano del Sr. Najdi que su hermano desaparecido no figuraba en su lista de detenidos. UN وفي اليوم نفسه، أعلم مكتب النائب العام في أبو ظبي أيضاً أخ السيد نجدي بأن اسم أخيه المفقود غير مدرج في قائمة المحتجزين.
    Programamos su cita con el jeque al final del viaje después de que usted y sus amigas experimenten lo mejor de Abu Dhabi. Open Subtitles لقد حددنا موعداً لكم مع الشيخ خالد في نهاية رحلتكم حتي يتسنى لكِ ولصديقاتكِ تجربة أفضل ما لدى أبو ظبي
    Declaración de Abu Dhabi adoptada en el 19º período de sesiones UN إعلان أبو ظبي الصادر عن الدورة التاسعة عشرة للمجلس
    Por el aeropuerto de Abu Dhabi pasaron 3,8 millones de pasajeros en 1999, un aumento anual del 15%. UN وشملت عمليات مطار أبو ظبي 8ر3 مليون مسافر في عام 1999، ويمثل ذلك زيادة سنوية بنسبة 15 في المائة على رقم عام 1998.
    Cuadro 2 Liquidación de la reclamación presentada por ABB Schaltanlagen al Departamento de Obras Públicas de Abu Dhabi UN الجدول 2 - التسوية التي تمت بين شركة شالتأنلاغين ووزارة الأشغال العامة في أبو ظبي
    Declaración de Abu Dhabi sobre desarrollo agrícola y lucha contra la desertificación UN بشأن إعلان أبو ظبي للتنمية الزراعية ومكافحة التصحر
    La Iniciativa de Abu Dhabi sobre datos relativos al medio ambiente constituye un ejemplo de creación de capacidad a nivel regional para la reunión, el análisis y la difusión de datos. UN وتمثل مبادرة البيانات الإقليمية في أبو ظبي مثالا لبناء القدرات على الصعيد الإقليمي لجمع البيانات وتحليلها ونشرها.
    La Declaración de Abu Dhabi, formulada por los Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente, se basa en los aspectos más importantes del informe. UN وقد استند إعلان أبو ظبي الصادر عن مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة إلى المواضيع التي أبرزها هذا التقرير.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Liberia dirigió un pedido de explicación a su homólogo de Abu Dhabi. UN ووجهت وزارة الخارجية الليبرية طلبا إلى نظيرتها في أبو ظبي طالبة تفسيرا لذلك.
    Prestar asistencia técnica para la aplicación de la Iniciativa Mundial de Abu Dhabi de datos sobre el medio ambiente. UN :: توفير المساعدة التقنية لتنفيذ مبادرة أبو ظبي للبيانات البيئية العالمية.
    Cuando se convirtió en jefe del Emirato de Abu Dhabi en 1966, los Emiratos Árabes Unidos, como Estado, no eran más que un conjunto de siete territorios gobernados por jeques. UN وحينما أصبح على رأس إمارة أبو ظبي سنة 1966، لم تكن دولة الإمارات العربية المتحدة إلا مجموعة مكونة من سبع مشيخات.
    Reuniones consultivas sobre la iniciativa de Abu Dhabi en Asia UN الاجتماعات الاستشارية لمبادرة أبو ظبي في آسيا 000 80
    Declaración de Abu Dhabi aprobada por el Consejo Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo en su 26º período UN إعلان أبو ظبي الصادر عن الدورة السادسة والعشرين للمجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية
    En el caso de las jurisdicciones de los Emiratos de Abu Dhabi y Dubai, la proporción de jueces extranjeros llega casi al 70%. UN وعن الولايتين القضائيتين لإمارتي أبو ظبي ودبي، تبلغ نسبة القضاة الأجانب نحو 70 في المائة.
    - Se ha firmado un acuerdo de préstamo con el Fondo de Abu Dhabi para la financiación de la construcción de varias presas; UN التوقيع على اتفاقية القرض مع صندوق أبو ظبي لتمويل إنشاء بعض السدود.
    El Fondo de Abu Dhabi para el Desarrollo Económico Árabe ha aportado miles de millones de dólares para cientos de proyectos en decenas de países. UN وقدم صندوق أبو ظبي للتنمية بلايين الدولارات لمئات المشاريع في عشرات البلدان.
    El Centro también aporta su experiencia al Foro de Abu Dhabi para el intercambio de conocimientos sobre los recursos hídricos de la región del Himalaya. UN والمركز أيضاً شريك للمعارف في منتدى حوار أبو ظبي بشأن منتدى المياه في جبال الهيمالايا.
    44. Además, ONU-SPIDER presentó una ponencia sobre sus actividades en el Foro mundial de Abu Dhabi sobre el espacio y los satélites. UN 44- وقدَّم برنامج سبايدر أيضاً عرضاً إيضاحياً عن أنشطته في المنتدى العالمي للفضاء والسواتل الذي عُقد في أبو ظبي.
    El PNUMA seguirá desempeñando una función primordial en la Iniciativa de Datos Ambientales Mundiales de Abu Dhabi. UN وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعب دور رئيسي في مبادرة البيانات البيئية العالمية لأبو ظبي.
    Además, la secretaría participó en la reunión de Abu Dhabi, celebrada el 16 de febrero de 2000, en la que se procuró que los países Partes en el PAS aprobaran, y posteriormente hicieran suya, la nueva formulación. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الأمانة في اجتماع أبي ظبي المعقود في 16 شباط/فبراير 2000 الذي عمل على كسب موافقة البلدان الأطراف في برنامج العمل دون الإقليمي على الإطار الذي أعيدت صياغته ثم المصادقة عليه.
    Recientemente, se creó un tribunal en el Departamento de Justicia de Abu Dhabi con competencia para resolver los conflictos que afectan a los trabajadores de los servicios de apoyo. UN ويذكر أنه تم مؤخراً إنشاء محكمة بدائرة القضاء بأبوظبي متخصصة بالنظر في المنازعات في قضايا عمال الخدمة المساندة.
    La cárcel de Al-Wathba de Abu Dhabi es conocida por las torturas que en ella se practican. UN وقد اشتُهر سجن الوثبة في أبوظبي بممارسة التعذيب.
    - Centro de instrucción sanitaria de Abu Dhabi UN - مركز أبوظبي للتأهيل الطبي - استراحة الشواب بدبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more