ويكيبيديا

    "de acción estratégico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الاستراتيجية
        
    • عمل استراتيجية
        
    • العمل الاستراتيجي
        
    • عمل استراتيجي
        
    • العمل الإستراتيجية
        
    • العمل اﻻستراتيجية من
        
    • عمل استراتيجيا
        
    • عملها الاستراتيجية
        
    • عملٍ استراتيجي
        
    • عمل إستراتيجية
        
    Apoya la aplicación del Plan de acción estratégico del Mar Negro, que tiene por objeto proteger y rehabilitar el Mar Negro. UN وهي تدعم تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية للبحر اﻷسود.
    Apoyamos los enfoques planteados en el plan de acción estratégico para suministrar ayuda al Afganistán en su lucha contra el narcotráfico. UN ونحن نؤيد النُهج التي وردت تفاصيلها في خطة العمل الاستراتيجية لتقديم مساعدة لأفغانستان في مكافحة المخدرات.
    :: Respalda el diseño de un mecanismo de seguimiento y evaluación de las acciones contenidas en el Plan de acción estratégico. UN :: مساندة تصميم آلية لمتابعة وتقييم التدابير الواردة في خطة العمل الاستراتيجية.
    xxiii) Elaborar un plan de acción estratégico para atender a los problemas planteados por las armas y las minas terrestres y la utilización eficaz de recursos; UN ' ٢٣` وضع خطة عمل استراتيجية لمجابهة المشاكل التي تخلقها اﻷسلحة واﻷلغام المضادة لﻷفراد، والاستفادة الفعالة بالموارد.
    Plan de acción estratégico general para el desarrollo de la capacidad nacional en materia judicial UN خطة عمل استراتيجية شاملة لتطوير الجهاز القضائي الوطني
    Elaboración y ejecución del Programa de acción estratégico de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico UN وضع وتنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ
    Agradeció a la delegación las respuestas proporcionadas sobre la revisión del Plan de acción estratégico, congratulándose de que estuviera centrado en los grupos vulnerables. UN وشكرت الوفد على الردود التي قدمها حول خطة العمل الاستراتيجية المنقحة بشأن الفقر، ورحبت بتركيزها على المجموعات الضعيفة.
    La realización de un examen y una actualización oportunos del plan de acción estratégico y la política nacional para la juventud; UN إجراء استعراض وطني وتحديث السياسة الوطنية للشباب وخطة العمل الاستراتيجية في الوقت المناسب.
    El Plan de acción estratégico de Abyei para 2008 está sirviendo de punto de partida para planes para 2009. UN وتعتبر خطة العمل الاستراتيجية لأبيي لعام 2008 نقطة الانطلاق لخطط عام 2009.
    Dijo que este plan de acción estratégico era similar a la matriz del marco de fomento de la capacidad. UN وقال إن خطة العمل الاستراتيجية لهذا الإطار تشبه مصفوفة إطار بناء القدرات.
    También respaldamos la aprobación de un plan de acción estratégico trienal para luchar contra ese flagelo. UN ونؤيد أيضا اعتماد خطة العمل الاستراتيجية التي مدتها ثلاث سنوات والتي تهدف إلى مكافحة تلك الآفة.
    Así pues, las estadísticas confirman la conclusión del Secretario General de que debe acelerarse el ritmo de progreso y deben adoptarse medidas como las previstas en el plan de acción estratégico si se quiere actuar decisivamente para alcanzar los objetivos. UN وهكذا فإن اﻹحصاءات تؤيد النتائج التي خلص إليها اﻷمين العام من أنه لا بد من اﻹسراع بخطى التقدم واعتماد تدابير من قبيل تلك الواردة في خطة العمل الاستراتيجية إذا تعين اتخاذ إجراء حاسم لتحقيق اﻷهداف.
    Estas preocupaciones recibirán particular atención en el contexto de las estrategias generales de gestión de los recursos humanos propuestas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, así como en el plan de acción estratégico propuesto en este informe. UN وسوف تولى هذه الشواغل اهتماما خاصا في سياق الاستراتيجيات العامة لتنظيم الموارد البشرية التي اقترحها مكتب تنظيم الموارد البشرية، وفي سياق خطة العمل الاستراتيجية المقترحة في هذا التقرير.
    El plan de acción estratégico, presentado en este informe, incluye estrategias para facilitar el ascenso de mujeres a la categoría D-1 y categorías superiores. UN وتشمل خطة العمل الاستراتيجية المقدمة في هذا التقرير استراتيجيات للتعجيل بترقية المرأة إلى الرتب مد - ١ وما فوقها.
    El Comité de Coordinación para la Infancia también está formulando un plan de acción estratégico para lograr una aplicación mejor enfocada de la Convención. UN وتعكف اللجنة أيضا على وضع خطة عمل استراتيجية لتنفيذ الاتفاقية على نحو أكثر تركيزا.
    Plan de acción estratégico general para el desarrollo de la capacidad nacional en materia judicial UN وضع خطة عمل استراتيجية شاملة لتطوير قدرات الجهاز القضائي الوطني
    Presentación de un estudio teórico nacional computadorizado como plan de acción estratégico, con su correspondiente compilación de datos científicos y técnicos. UN وتعرض دراسة وطنية نظرية كخطة عمل استراتيجية مع تجميع البيانات العلمية والتقنية.
    Es necesario elaborar un plan de acción estratégico concreto para movilizar recursos adicionales a fin de garantizar que la ejecución de los programas prosiga con eficacia. UN وينبغي وضع خطة عمل استراتيجية ملموسة لزيادة تعبئة الموارد اللازمة لضمان مواصلة تنفيذ البرنامج على نحو فعال.
    El Programa de acción estratégico fue preparado empleando grupos especiales nacionales coordinados por un Grupo Especial Regional. UN واستعين في إعداد برنامج العمل الاستراتيجي بفرق العمل الوطنية التي قامت بتنسيق أعمالها فرقة العمل اﻹقليمية.
    En Europa y los NEI se prepara un programa de acción estratégico para la cuenca del Dnieper. UN ويجري، وفي أوروبا والدول المستقلة حديثا، إعداد برنامج عمل استراتيجي لحوض نهر الدنيبر.
    El Canadá veía la necesidad de considerar los océanos y el agua dulce como un sistema interrelacionado, y en consecuencia apoyaba el criterio general del Plan de acción estratégico sobre las aguas residuales municipales. UN ورأت كندا أنه من الضروري اعتبار المحيطات والمياه العذبة بوصفها نظاماً مترابطاً، وأيدت، تبعاً لذلك، النهج الشامل لخطة العمل الإستراتيجية المعنية بمياه النفايات البلدية.
    Anteriormente, la Comisión Económica para África había elaborado un marco de acción estratégico con el objetivo declarado de que los países africanos encaran el problema de la eliminación de la pobreza mediante una acertada gestión ambiental para lograr el desarrollo sostenible. UN وكانت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا قد وضعت، في وقت سابق، إطار عمل استراتيجيا ذا هدف معلن هو تمكين البلدان اﻷفريقية من معالجة مشكلة القضاء على الفقر من خلال إدارة بيئية سليمة للتنمية المستدامة.
    Finalmente, a través del Comité Interagencial de Género y en coordinación con él, la oficina del UNICEF en el país prestó asistencia técnica al Viceministerio de Asuntos de la Mujer para formular su plan de acción estratégico. UN وأخيرا، قدم المكتب القطري، عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقضايا الجنسانية وبالتنسيق معها، مساعدة تقنية لنيابة وزارة شؤون المرأة في وضع خطة عملها الاستراتيجية.
    Esos instrumentos constituirían una base firme y oportuna para desarrollar un marco de acción estratégico de que pudieran servirse los gobiernos de los países afectados por los desastres para dar orientación coherente a las instituciones que funcionan en el terreno. UN من شأن مثل هذه الصكوك أن تشكل أساساً سليماً ومناسب التوقيت لوضع إطار عملٍ استراتيجي يمكن به لحكومات البلدان المعنية المتأثرة بالكوارث أن تقدم توجيهاً متسقاً إلى تلك المؤسسات التي تعمل في الميدان.
    Sobre la base de los problemas encontrados y las prioridades para la acción determinadas en los cursos, el PNUMA está elaborando un plan de acción estratégico para la fase II del proyecto sobre el cumplimiento y la observancia de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN واستناداً إلى تلك التحديات المحددة وأولويات العمل المجمعة من حلقات العمل، يضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطة عمل إستراتيجية للمرحلة الثانية من المشروع المتعلق بالامتثال والإنفاذ للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد