No obstante, está preocupado por la falta de un plan de acción integral basado en los derechos humanos para la aplicación plena y eficaz de la Convención. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود خطة عمل شاملة قائمة على الحقوق لتنفيذ الاتفاقية بشكل تام وفعال. |
- Aplicación del plan de acción integral de adaptación en todas las circunscripciones locales | UN | تنفيذ خطة عمل شاملة متعلقة بالتكيف في المنطقة الخاضعة للسلطة المحلية |
Su principal objetivo es elaborar un plan de acción integral y concertado en respuesta al desafío de lograr la seguridad alimentaria para todos. | UN | وكان هدفها الرئيسي هو إعداد خطة عمل شاملة ومنسقة للتصدي للتحدي المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع. |
El Camerún comparte la visión contenida en el marco de acción integral por el Equipo. | UN | وتشارك الكاميرون في الرؤية الواردة في إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل. |
Ejecución y resultados del Plan de acción integral sobre el género y del Plan para la incorporación de una perspectiva de género | UN | تنفيذ خطة العمل المتكاملة في المجال الإنساني وخطة العمل المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ونتائج هاتين الخطتين |
En 2009, la ASEAN acordó un Plan de acción integral para la lucha contra el terrorismo, que forma parte de la aplicación del Plan Comunitario sobre política y seguridad de la ASEAN en el ámbito de la cooperación para combatir el terrorismo. | UN | وفي عام 2009، وافقت الرابطة على خطة العمل الشاملة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الإرهاب، وهي جزء من تنفيذ مسودة الجماعة المتعلقة بالأمن السياسي في مجال مكافحة الإرهاب. |
El combate contra la pobreza se basa en un esquema de acción integral, en el que lo social está estrechamente vinculado con lo económico. | UN | وتشـن الحـرب على الفقر اﻵن في إطار عمل شامل تترابط فيه القضايا الاجتماعية ترابطا وثيقا مع القضايا الاقتصادية. |
Belice estaba formulando un plan de acción integral para poder satisfacer todas las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. | UN | وأضاف الوفد أن بليز بصدد وضع خطة عمل شاملة للتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En diciembre de 2002, se presentó un plan de acción integral para combatir la trata de personas. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، قُدمت خطة عمل شاملة لمكافحة الاتجار. |
En poco tiempo más se celebrará una cumbre sobre la Región de los Grandes Lagos en la República Unida de Tanzanía con vistas a despejar el camino para la formulación de un plan de acción integral en favor de la paz, la democracia y el desarrollo de la región. | UN | وسوف يعقد قريبا مؤتمر قمة لمنطقة البحيرات الكبرى في جمهورية تنزانيا المتحدة، بغية تمهيد السبيل أمام وضع خطة عمل شاملة للسلام والديمقراطية والتنمية في المنطقة. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores decidieron que el Consejo podía, y debía, hacer una contribución aún más directa y sustancial a esa lucha mundial y, por ende, aprobaron un Plan de acción integral del Consejo para luchar contra el terrorismo. | UN | وقرر الوزراء أن المجلس يمكن، ويجب، يسهم مساهمة أكبر وأكثر مباشرة في هذه الحرب العالمية، ووافقوا على خطة عمل شاملة للمجلس في مجال مكافحة الإرهاب. |
El Comité recomienda al Estado Parte que prepare, apruebe y aplique a escala nacional un plan de acción integral y coordinado para lograr la incorporación de la perspectiva de género a todos los niveles y en todas las esferas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع واعتماد وتنفيذ خطة عمل شاملة ومنسقة على المستوى الوطني من أجل كفالة تعميم المنظور الجنساني على كافة الأصعدة وفي جميع المجالات. |
El Tribunal no disponía de un plan de acción integral para abordar sistemáticamente todos los condicionamientos que podrían impedirle dar conclusión a su mandato para 2010. | UN | ولم يكن لدى المحكمة خطة عمل شاملة كي تعالج على نحو منتظم جميع المعوقات المحتملة التي قد تحول دون انجاز ولايتها بحلول عام 2010. |
El Comité recomienda al Estado Parte que prepare, apruebe y aplique a escala nacional un plan de acción integral y coordinado para lograr la incorporación de la perspectiva de género a todos los niveles y en todas las esferas. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع واعتماد وتنفيذ خطة عمل شاملة ومنسقة على المستوى الوطني من أجل كفالة تعميم المنظور الجنساني على كافة الأصعدة وفي جميع المجالات. |
Tomamos nota de los resultados y las recomendaciones contenidas en el marco de acción integral del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis alimentaria mundial. | UN | ونحيط علما باستنتاجات وتوصيات إطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية. |
Nuestros dirigentes están dispuestos a colaborar estrechamente con el Equipo de Tareas, y hemos estudiado los elementos del marco de acción integral. | UN | ويحرص قادتنا على العمل بشكل وثيق مع فرقة العمل، وقد درسنا العناصر الخاصة بإطار العمل الشامل. |
En la actualidad se conoce a dicho Programa como Programa de acción integral contra Minas Antipersonal debido a su ampliación a otros países hermanos de Sudamérica. | UN | ويعرف ذلك البرنامج حاليا ببرنامج العمل الشامل لمكافحة الألغام المضادة للأفراد، إذ تم توسيعه ليشمل بلدانا شقيقة أخرى في أمريكا الجنوبية. |
Los resultados de los programas ejecutados en el marco del Plan de acción integral sobre el género son los siguientes: | UN | وفيما يلي نتائج البرامج المنفذة في إطار خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني كما يلي: |
El Plan de acción integral sobre el género para el período 2000-2005 se concentra en las siguientes esferas: | UN | وتركزت خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني للفترة 2000-2005 على المجالات الآتية: |
Myanmar comparte la preocupación de la comunidad internacional con respecto a la situación del estado de Rakhine, una situación que el Gobierno está intentando solucionar, entre otras cosas, mediante un próximo plan de acción integral. | UN | وتشاطر ميانمار المجتمع الدولي مخاوفه إزاء الحالة في ولاية راخين، وهي حالة تسعى حكومته إلى معالجتها، من خلال جملة أمور منها خطة العمل الشاملة المقبلة. |
La Comisión resolvió aplicar un marco de acción integral que abordara las crisis financiera, alimentaria y energética y el cambio climático. | UN | وقررت اللجنة تنفيذ إطار عمل شامل للتصدي للازمة المالية ولأزمتي الغذاء والطاقة ولتغير المناخ. |
El Foro ha preparado un plan de acción integral (PAI), en cuyo marco se conceden becas a las familias que evitan que sus hijos trabajen y los mantienen en la escuela. | UN | وقد رسم المنتدى خطة عمل متكاملة تشمل تقديم معونات دراسية للأسر التي توقف أطفالها عن العمل وتلحقهم بالمدارس. |
El Comité encomia la aprobación del Plan de acción integral sobre el género para 2006-2010, que comprende 10 ámbitos prioritarios, y el establecimiento de una red de centros de coordinación de cuestiones de género en los distintos ministerios del Gobierno. | UN | 287- تشيد اللجنة باعتماد خطة العمل الكاملة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010، التي تشتمل على 10 مجالات ذات أولوية، وبإنشاء شبكة من جهات التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية في مختلف الوزارات. |
El marco de acción integral constituirá una buena base para la ejecución de planes para los países necesitados. | UN | وسيمثل الإطار الشامل للعمل أساسا جيدا لتنفيذ بعض الخطط للبلدان المحتاجة. |
El Ministerio de Agricultura también está estructurando un plan de acción integral destinado a aumentar la producción de alimentos. | UN | كما تعكف وزارة الزراعة على تنفيذ خطة عملٍ شاملة لزيادة إنتاج الغذاء. |