Observó con reconocimiento el tercer Plan de acción nacional de derechos humanos. | UN | وأحاطت علماً مع التقدير بخطة العمل الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان. |
En el plan de acción nacional de la India se habla expresamente de la necesidad de entablar relaciones con el sector bancario y el empresarial, y con todo el sector privado en general. | UN | وتشير خطة العمل الوطنية الهندية بوجه خاص إلى ضرورة إنشاء روابط مع القطاع المصرفي، وشركات القطاع الخاص بصورة عامة. |
En el plan de acción nacional de Australia hay una amplia sección dedicada a la cuestión de cómo mejorar la recopilación y el empleo de estadísticas. | UN | وتشمل خطة العمل الوطنية لاستراليا جزءا شاملا عن كيفية تعزيز جمع اﻹحصاءات واستخدامها. |
:: Cursillo de iniciación y aprobación de un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: عقد حلقة عمل استهلالية واعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
Con el fin de hacer frente debidamente a estos problemas, Mongolia aprobó en 1992 un Plan de acción nacional de Lucha contra la Desertificación. | UN | وبغرض معالجة هذه المشاكل على نحو كاف، اعتمدت منغوليا في سنة ١٩٩٢، خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر. |
En el momento de prepararse el presente informe el documento del Programa de acción nacional de Burkina se encontraba en forma de anteproyecto. | UN | لا تزال وثيقة برنامج العمل الوطني لبوركينا فاصو في شكل مشروع وقت إعداد هذا التقرير. |
Plan de acción nacional de la República de Cuba de Seguimiento a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | خطة العمل الوطنية لجمهورية كوبا من أجل متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Hay indicaciones del Gobierno de que en la aplicación del Plan de acción nacional de Seguimiento a la Conferencia de Beijing, se van a recopilar estadísticas por hogares. | UN | وثمة إشارات صادرة عن الحكومة بأنه تنفيذاً لخطة العمل الوطنية إعمالاً لمتابعة مؤتمر بيجين، سيجري جمع الاحصاءات الأسرية. |
RESPUESTA, EN ESPECIAL EN LOS PROGRAMAS de acción nacional de LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN | UN | وخاصة في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر |
El Plan de acción nacional de Jamaica para la Infancia es un programa exhaustivo y coordinado que se enmarca en la promoción de los derechos del niño. | UN | وتمثل خطة العمل الوطنية المعنية بالأطفال في جامايكا برنامجاً شاملاً ومنسقاً في إطار يهدف إلى النهوض بحقوق الطفل. |
Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas | UN | خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Preocupa al Comité el limitado alcance del Plan de acción nacional de 1999 y la información insuficiente facilitada sobre su contenido exacto. | UN | 72 - واللجنة قلقة بشأن النطاق المحدود لخطة العمل الوطنية لسنة 1999، وعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن محتواها بالضبط. |
Plan de acción nacional de la República de Cuba de Seguimiento a la IV Conferencia de la ONU sobre la Mujer | UN | خطة العمل الوطنية لجمهورية كوبا من أجل متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Como resultado, se promulgó el Plan de acción nacional de la República de Cuba de Seguimiento a la IV Conferencia de Naciones Unidas sobre la Mujer. | UN | وصدرت خطة العمل الوطنية لجمهورية كوبا من أجل متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، نتيجة لذلك. |
El Gobierno estaba preparando en esos momentos un plan de acción nacional de derechos humanos centrado en la educación y la difusión de información. | UN | وتعد الحكومة حالياً خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان تركز بصورة رئيسية على التعليم ونشر المعلومات. |
Apoyará también cuanto le sea posible la concreción de un plan de acción nacional de derechos humanos, así como su aplicación en cooperación con las diversas instituciones involucradas. | UN | وسيساند بقدر المستطاع تحقيق خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، وتنفيذها بالتعاون مع مختلف الوكالات المهتمة. |
El Comité toma nota complacido de que Eslovaquia ha presentado un plan de acción nacional, de conformidad con lo previsto en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وكان من دواعي سرور اللجنة ما لاحظته من أن سلوفاكيا قدمت خطة عمل وطنية تمشيا مع منهاج عمل بيجين. |
- La preparación y aplicación de un plan de acción nacional de promoción de la escolaridad de niñas y muchachas desde 1989. | UN | ـ إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لتعزيز التحاق الفتيات بالمدرسة، منذ عام ١٩٨٩. |
Grecia aprobó un programa de acción nacional sobre el cambio climático, un plan de acción nacional de reducción de las emisiones de CO2 y un plan de acción nacional de conservación de energía. | UN | واعتمدت اليونان برنامج عمل وطنيا لتغير المناخ وخطة عمل وطنية لتخفيف ثاني أكسيد الكربون وخطة عمل وطنية لحفظ الطاقة. |
Se ha nombrado a un enlace que se encargará de elaborar urgentemente un plan de acción nacional de lucha contra la trata, con la ayuda de la OACDH. | UN | وتم تعيين مركز تنسيق ليضع على وجه السرعة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بمساعدة المفوضية. |
. la elaboración y la adopción de un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación; | UN | وضع واعتماد برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر؛ |
Por último, Qatar reafirma su compromiso a consolidar su plan de acción nacional de conformidad con las convenciones y los protocolos internacionales pertinentes. | UN | واختتمت قائلة إن قطر تعيد تأكيد التزامها بتدعيم خطة عملها الوطنية وفقاً للاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة. |
Para facilitar el proceso de preparar un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación, el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales estableció en 1997 un comité directivo nacional. | UN | ولتيسير عملية إعداد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر، أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية لجنة توجيهية وطنية في 1997. |