Más tarde se sancionó al funcionario regional de Aduanas y la Misión recibió seguridades de que no se repetirían incidentes análogos. | UN | وفي وقت لاحق، تمت مجازاة موظف الجمارك الاقليمي وتلقت البعثة تأكيدات بأن مثل هذه الحوادث لن تقع ثانية. |
En Sremska Raca, se han aumentado los efectivos de Aduanas para efectuar inspecciones más minuciosas de los autobuses. | UN | وفي سرمسكا راكا، حدثت زيادة في تواجد الجمارك للسماح بإجراء عمليات تفتيش أكثر شمولا للحافلات. |
Los funcionarios de Aduanas del cruce fronterizo manifestaron que la policía les había ordenado que no los inspeccionase. | UN | وصرح موظفو الجمارك في نقطة العبور الحدودية بأن الشرطة قد أصدرت إليهم تعليمات بعدم تفتيشها. |
El sistema será eficaz si la transferencia de información de una oficina de Aduanas a otra es inmediata. | UN | وسيكون النظام فعالاً إذا كان هناك نقل فوري للمعلومات من مكتب للجمارك إلى مكتب آخر. |
Esta caja pasó de contrabando por el aeropuerto sin someterse al control de Aduanas. | UN | وهذا الصندوق كان قد هُرﱢب من المطار دون المرور على الدائرة الجمركية. |
También se impartiría formación técnica y funcional a los funcionarios de Aduanas y se efectuaría un análisis legislativo y arancelario. | UN | كما سيتم توفير التدريب التقني والوظيفي ذي الصلة لموظفي الجمارك فضلاً عن الاضطلاع بعملية مراجعة للتشريعات والتعريفات. |
:: Reforma del sistema de ingresos públicos, estableciendo el impuesto sobre el valor añadido a nivel estatal y reformando el sistema de Aduanas; | UN | :: إصلاح نظام الإيرادات عن طريق الشروع في عملية جباية الضريبة على القيمة المضافة على صعيد الدولة وإصلاح جهاز الجمارك |
Nadie negó que los agentes de la autoridad habían importado los estupefacientes en Australia contraviniendo la Ley de Aduanas. | UN | ولم يكن هناك اعتراض على أن موظفـي إنفاذ القانون جلبوا المخدرات إلى أستراليا انتهاكا لقانون الجمارك. |
La Organización Mundial de Aduanas es el principal socio de la OMS en la colaboración técnica en esta esfera; | UN | ومنظمة الجمارك العالمية هي الشريك الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية في مجال التعاون التقني في هذا الميدان. |
El Servicio de Aduanas utiliza varias técnicas para identificar los bienes sensibles que no han sido declarados para su exportación. | UN | وتستعمل الجمارك عددا من الطرق الفنية للتعرف على السلع الحساسة التي لم تسجل في الإقرار عن التصدير. |
Algunos funcionarios de Aduanas explicaron que esa complicidad era la razón principal de su incapacidad para intervenir o prohibir el paso de cargamentos sospechosos. | UN | وأوضح عدد من مسؤولي الجمارك أن هذا التواطؤ هو السبب الرئيسي وراء عدم قدرتهم على التدخل أو منع الشحنات الممنوعة. |
El Servicio Nacional de Aduanas podrá notificar por cualquiera de los siguientes medios: | UN | تقوم دائرة الجمارك الوطنية بالإبلاغ باستخدام أي طريقة من الطرق التالية: |
La administración belga de Aduanas puede controlar el tráfico ilícito de productos y tecnologías militares de doble uso. | UN | يجوز لدائرة الجمارك البلجيكية أن تراقب الاتجار غير المشروع بالمنتجات والتكنولوجيات العسكرية ذات الاستخدام المزدوج. |
En cuanto al movimiento de carga en aeropuerto, la Dirección General de Aduanas, revisa y ejerce controles de vigilancia y fiscalización. | UN | وفيما يتعلق بحركة الشحنات في المطارات، فإن الدائرة العامة للجمارك هي التي تقوم بالتحقق من التدابير الرقابية وتنفيذها. |
La Administración General de Aduanas ha establecido procedimientos operativos estándar en las 19 aduanas fronterizas | UN | وضعت الهيئة العامة للجمارك إجراءات تشغيل موحدة في نقاط الجمارك الحدودية الـ 19. |
Se ha pedido a la secretaría que prosiga la labor en esa esfera, incluso en cooperación con la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وأضاف قائلا إنه طُلب إلى الأمانة أن تواصل العمل في هذا المجال، بطرق منها التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك. |
ii) 0,6 millones de dólares en servicios portuarios debido a los cambios de los derechos de Aduanas y consignaciones adicionales previstas; | UN | `2 ' 0.6 مليون دولار في إطار بند خدمات المرفأ بسبب التغييرات في التعريفات الجمركية والشحنات الإضافية المتوقعة؛ |
La Guardia de Aduanas y Finanzas participa activamente en las tareas de ambos órganos. | UN | وتشارك هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية مشاركة قوية في أنشطة كلتا الهيئتين. |
Las armas sometidas al régimen aduanero se transportan y trasladan en embalajes especiales o en vehículos sellados o precintados por las autoridades de Aduanas. | UN | والأسلحة الخاضعة لنظام جمركي تُنقل وتُشحن في حاويات خاصة، أو عن طريق وسائط نقل تقوم بختمها أو إقفالها الهيئات الجمركية. |
Noruega tiene ahora un funcionario de policía y un funcionario de Aduanas desatacados en Europol en los Países Bajos. | UN | ويعمل حاليا ضابط شرطة واحد وضابط جمارك واحد من النرويج في مكتب الشرطة الأوروبي في هولندا. |
Y como estaba en Pante Makasa, se impusieron elevados impuestos de Aduanas a los exportadores timorenses de madera de sándalo. | UN | وﻷن الجيب كان يقع في بانتي ماكاسار، فقد فرضت ضرائب جمركية باهظة على مصدري خشب الصندل التيموريين. |
En este contexto, se establecieron patrullas marítimas conjuntas entre los Departamentos de Policía y de Aduanas. | UN | وفي هذا اﻹطار سيجري تشكيل دوريات بحرية مشتركة بين الشرطة والجمارك. |
Además, se entregó equipo de Aduanas por valor de 2 millones de ECU a varios países que prestaban apoyo en los dos corredores aduaneros de los Balcanes. | UN | يضاف إلى ذلك تسليم معدات جمركية قيمتها ٢ مليون وحدة نقد أوروبية الى عدد من البلدان المشاركة، دعما للممرين الجمركيين في منطقة البلقان. |
Con objeto de dar cima al nuevo régimen jurídico aduanero, es fundamental contar con un nuevo código de Aduanas. | UN | ٩٥ - ويعد وضع مجموعة جديدة من القوانين الجمركية أساسيا لتكميل النظام القانوني الجديد الخاص بالجمارك. |
El personal de Aduanas debe recibir capacitación para que comprenda mejor las ventajas de separar los procedimientos de levante y de despacho. | UN | يجب تدريب موظفي الجمارك على أن يتفهموا بشكل أفضل الوسائل المفيدة التي يتيحها فصل إجراءات الإفراج عن إجراءات التخليص. |
Se ha establecido una red de Aduanas que consiste en líneas arrendadas de alta velocidad que conectan 34 puestos de Aduanas. | UN | وقد أنشئت شبكة جمركية مكونة من خطوط مستأجرة عالية السرعة تربط 34 مركزا جمركيا فيما بينها. |
Cuando las autoridades de seguridad así lo indican, las autoridades de Aduanas llevan a cabo controles exhaustivos. | UN | وفي صورة توفّر معلومات عن طريق المصالح الأمنيّة، تقوم مصالح الديوانة بإجراء مراقبة معمّقة. |
En 1999 las autoridades de Aduanas comenzaron a inspeccionar mediante escáner contenedores y remolques, incluso estando vacíos. | UN | وقد شرعت مصالح الإدارة العامة للديوانة منذ سنة 1999، في تركيز آلات كشف بالأشعة قصد إخضاع كافة الحاويات والمجرورات (حتى الفارغة منها) إلى المراقبة بواسطة أجهزة السكانار. |
El proyecto del Plan de Acción de Barbados de establecer un sistema de despacho regional de Aduanas se inició en 1998. | UN | وبدأ في عام ٨٩٩١ المشروع التابع لخطة عمل بربادوس والرامي الى انشاء نظام اقليمي للتخليص الجمركي. |
La Policía y el Servicio de Aduanas de Kosovo redactaron un plan de operaciones en el que acordaron todas las actividades coordinadas. | UN | وقامت شرطة كوسوفو وجمارك كوسوفو بصياغة خطة عملية اتفقتا بموجبها على جميع الأنشطة المنسَّقة. |