ويكيبيديا

    "de agilizar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووسائل التعجيل
        
    • للتعجيل
        
    • الإسراع
        
    • لتسريع
        
    • لتبسيط
        
    • للإسراع
        
    • لتعجيل
        
    • ووسائل تسريع
        
    • ووسائل تعجيل
        
    • الكفيلة بتعجيل
        
    • وللتعجيل
        
    • بأن يعجل
        
    • في ترشيد
        
    • تعجيلاً
        
    • ولتسريع
        
    Medios de agilizar los trabajos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Tema 8 Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria UN البند ٨ سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان تمهيدي
    Tema 6 Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria UN البند ٦ سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي
    Facilitarán, cuando proceda, la comunicación directa entre los órganos jurisdiccionales con la finalidad de agilizar la presentación de pruebas y evidencias del delito. UN وعليها، عند الاقتضاء أن تيسر الاتصال المباشر بين الهيئات القضائية للتعجيل بتقديم اﻷدلة على ارتكاب الجريمة.
    Muchas de estas enmiendas obedecían al propósito de agilizar los procesos y las diligencias prejudiciales y a minimizar las demoras, mientras otras eran necesarias a efectos de eficiencia interna y coherencia lingüística. UN وتوخت كثير من هذه التعديلات الإسراع بإجراء المحاكمات وبعملية التمهيد للمحاكمة وإقلال حالات التأخير إلى أقصى حد، بينما لزم إدخال تعديلات أخرى تعزيزا للكفاءة الداخلية والاتساق اللغوي.
    Tema 6 Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria UN البند 6 سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة: بيان تمهيدي
    Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración inaugural UN سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة، بيان استهلالي
    Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria UN سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة: بيان استهلالي
    Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria UN سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي
    El Comité establecerá grupos de trabajo encargados de examinar y sugerir la manera de agilizar su labor y de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 21 de la Convención. UN تنشئ اللجنة أفرقة عاملة لدراسة واقتراح سبل ووسائل التعجيل بعملها وتنفيذ التزاماتها بموجب المادة 21 من الاتفاقية.
    Medios de agilizar los trabajos del Comité UN سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة
    Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria UN سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي
    Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria UN سبل ووسائل التعجيل بإنجاز أعمال اللجنة: بيان استهلالي
    Medios de agilizar los trabajos del Comité: declaración introductoria UN سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة: بيان استهلالي
    Con el propósito de agilizar la evaluación y la distribución de las solicitudes se procederá a la contratación de otros dos expertos de aduanas. UN ويقوم حاليا المكتب بانتداب خبيرين إضافيين من خبراء الجمارك للتعجيل بعملية تقييم الطلبات وتعميمها.
    No obstante, en 1999 se celebraron consultas con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a fin de agilizar el procedimiento de contratación internacional. UN ورغم ذلك أجريت مشاورات مع مكتب إدارة الموارد البشرية في عام 1999 للتعجيل بعملية تعيين موظفين دوليين.
    Por último, el orador reitera la importancia de agilizar la respuesta a las solicitudes de pago y reembolso de los países que aportan personal y equipo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واختتم بيانه بأن أكد مجددا أهمية الإسراع في معالجة وسداد مطالبات البلدان المساهمة بأفراد ومعدات في عمليات حفظ السلام.
    A veces se recurre a exámenes preliminares para cubrir vacantes ya existentes con el fin de agilizar el proceso de contratación. UN ويُعتمد أحياناً على الجمع بين الامتحان التمهيدي ووجود شواغر فعلية لتسريع عملية التوظيف.
    A fin de agilizar la labor administrativa que exigen los donantes, los acuerdos marco o asociaciones marco han resultado muy eficaces. UN لتبسيط العمل اﻹداري الذي يشترطه الشركاء المانحين، أثبتت الاتفاقات اﻹطارية أو اتفاقات الشراكة أنها فعالة جداً.
    Los participantes subrayaron la necesidad de agilizar la búsqueda de una solución integrada y definitiva a la crisis de Darfur. UN شدد المشاركون على الحاجة للإسراع بإيجاد حل شامل ودائم للأزمة في دارفور، كما شددوا على ما يلي:
    Por ello, pide a los miembros que celebren consultas oficiosas oficiosas sobre los asuntos pendientes con el fin de agilizar los trabajos de la Comisión. UN ولذا، فهو يطلب من الأعضاء مواصلة المشاورات بشأن المسائل المتبقية في جلسات مغلقة غير رسمية لتعجيل عمل اللجنة.
    El ACNUDH proporcionará información destinada a los informes que prepare la División para el Comité sobre los modos y los medios de agilizar su labor. UN وستوفر مفوضية حقوق الإنسان المعلومات للتقارير التي تعدها الشعبة للجنة حول طرائق ووسائل تسريع عملها.
    Informe de la Secretaría sobre los medios de agilizar los trabajos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN تقرير اﻷمانة عن سبل ووسائل تعجيل عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    También comprende diversas propuestas sobre los medios de agilizar los trabajos del Comité, inclusive respecto de la composición del grupo de trabajo sobre el Protocolo Facultativo. UN كما تضمن التقرير مختلف المقتراحات عن السبل الكفيلة بتعجيل عمل اللجنة، فضلا عن تشكيل الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري.
    A efectos de agilizar el proceso, el Comité Especial debería abstenerse de considerar propuestas utópicas, o propuestas que en otros contextos hayan demostrado su imposibilidad de ser llevadas a la práctica. UN وللتعجيل بالعملية، ينبغي أن تمتنع اللجنة المخصصة عن مناقشة المقترحات المثالية، أو المقترحات التي ثبت في سياقات أخرى أن من المستحيل تنفيذها.
    192. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de agilizar su labor a fin de preparar y aplicar todos los informes sobre las excepciones y de seguimiento. UN 193 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعجل من جهوده الرامية إلى وضع تقارير الاستثناء/الرصد وتشغيلها كلها.
    En un futuro próximo se examinarán los fondos del presupuesto ordinario que recibe el ACNUR teniendo en cuenta los resultados de la nueva clasificación de puestos de la Oficina, la evolución de sus necesidades y la conveniencia de agilizar y simplificar el proceso presupuestario. UN ٣٢-٧١ وسيجري استعراض تمويل المفوضية من الميزانية العادية في المستقبل القريب على أساس نتائج التصنيف الجديد لوظائف المفوضية، وتطور احتياجاتها والرغبة في ترشيد عملية الميزنة وتبسيطها.
    66. Se hicieron observaciones flexibles acerca de las diversas opciones sugeridas y se propuso al Comité que, a fin de agilizar su tarea, remitiera esas cuestiones y otras cuestiones similares de carácter no sustantivo a un grupo de redacción creado a dicho fin. UN 66- وأُعرب عن الرغبة في إبداء المرونة بشأن جميع الخيارات المقترحة، ورئي أنه قد يجدر باللجنة الجامعة، تعجيلاً لعملها، أن تقرر إحالة هذه المسائل وما شابهها من مسائل غير موضوعية إلى فريق صياغة يمكن أن تنشئه.
    Con el fin de agilizar la revisión de esos casos, dada su urgencia operacional, el Servicio de Adquisiciones ha repartido, con carácter temporal, la carga de trabajo adicional entre el personal de la Sección de Adquisiciones fuera de la Sede. UN ولتسريع استعراض هذه المشتريات، وبفعل ضرورتها القصوى لتنفيذ العمليات، تضطر الدائرة إلى اللجوء، بصورة مؤقتة، إلى توزيع عبء العمل المتزايد على موظفي قسم المشتريات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد