Asimismo se suelen recibir comentarios espontáneos de lectores, en particular de altos funcionarios. | UN | وكثيرا ما ترد تعليقات، دون مطالبة، من القراء، وخاصة كبار المسؤولين. |
Hoy escucharemos declaraciones de altos funcionarios en representación de los Estados miembros. | UN | سنستمع اليوم إلى كلمات كبار المسؤولين الذين يمثلون دولاً أعضاء. |
Esto queda ampliamente ilustrado por la inaceptable lista de altos funcionarios del Gobierno de Eritrea que el año pasado publicó Etiopía. | UN | ويتضح هذا بجلاء من القائمة المشينة بأسماء كبار المسؤولين في الحكومة الإريترية التي نشرتها إثيوبيا في العام الماضي. |
Segunda reunión de altos funcionarios de la CEAP sobre la inversión transnacional Ciudad de Ho Chi Minh (Viet Nam) | UN | الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين الرسميين في منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ حول الاستثمار عبر الوطني |
Consideramos que se podría iniciar ese proceso con una reunión de altos funcionarios. | UN | ونحن نعتقد أن تلك العملية يمكن أن تبدأ بعقد اجتماع لكبار المسؤولين. |
Sin embargo, no ha aumentado en la misma medida el número de altos funcionarios encargados de dirigir y supervisar esta mayor actividad. | UN | غير أنه لم تكن هناك زيادة متناسبة في عدد كبار الموظفين الإداريين لتوجيه هذا النمو في النشاط والإشراف عليه. |
El funcionamiento de la misma, la duración y demás modalidades de la misión serán examinados, cuando proceda, por el Comité de altos funcionarios. | UN | وستقوم لجنة كبار المسؤولين باستعراض عمل البعثة ومدتها وطرائقها اﻷخرى ، حسب الاقتضاء |
Se han fortalecido las prerrogativas del Consejo y del Comité de altos funcionarios, lo cual les permite sobre todo enviar misiones a las regiones en que hay crisis. | UN | فقد تم تعزيـــز سلطـــات المجلس وسلطات لجنة كبار المسؤولين بتمكينهما من إيفاد بعثات إلى المناطق التي تمــر بأزمات. |
El Secretario General está representado en las sesiones del Comité de altos funcionarios y enviará un representante al Consejo Ministerial de Roma. | UN | إن اﻷمين العام يرسل ممثلا له في اجتماعات لجنة كبار المسؤولين وسوف يرسل ممثلا له في اجتماع المجلس فـي روما. |
De hecho, ha sido el Comité de altos funcionarios quien ha rechazado la cooperación ofrecida por la República Federativa de Yugoslavia en numerosas oportunidades. | UN | والواقع أن لجنة كبار المسؤولين هي التي رفضت التعاون الذي عرضته جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عدد من المناسبات. |
Mi Gobierno también afirmó que estaría dispuesto a examinar la cuestión de la continuación de las misiones de larga duración a la luz de las decisiones del Comité de altos funcionarios. | UN | وقد بينت حكومتي أيضا أنها ستقوم بالنظر في مسألة استمرار البعثات الطويلة اﻷمد، على ضوء قرار لجنة كبار المسؤولين. |
4. Los Ministros pidieron al Comité de altos funcionarios que adopte una decisión al respecto, si es posible en su 25ª reunión. | UN | ٤ - وطلب الوزراء إلى لجنة كبار المسؤولين أن تتخذ قرارا بشأن هذه المسألة في جلستها ٢٥ إن أمكن. |
Acogieron con agrado la decisión del Comité de altos funcionarios de incrementar los recursos asignados al Alto Comisionado. | UN | ورحبوا بقرار لجنة كبار المسؤولين الخاص بزيادة الموارد المتاحة للمفوض السامي. |
A ese respecto apoyaron la convocatoria de una reunión de altos funcionarios. | UN | وأيدوا في هذا الصدد عقد اجتماع لكبار المسؤولين. |
14a Reunión Anual de altos funcionarios del Grupo | UN | الاجتماع السنوي الرابع عشر لكبار المسؤولين في المجموعة |
14a Reunión Anual de altos funcionarios | UN | الاجتماع السنوي الرابع عشر لكبار المسؤولين |
El Presidente de la Reunión de altos funcionarios presentará el informe de esta reunión. | UN | سيعرض رئيس اجتماع كبار الموظفين التقرير الخاص بهذا الاجتماع. |
Celebra períodos de sesiones ordinarios anuales de hasta seis días laborables, y cada uno comprende una serie de sesiones de altos funcionarios, seguida de una serie de sesiones a nivel ministerial. | UN | وتعقد دورات سنوية عادية تستغرق ستة أيام عمل، وتشمل كل دورة جزءا لكبار الموظفين يليه جزء على المستوى الوزاري. |
Los miembros del grupo de nombramiento sobre el terreno son, además, miembros del grupo de nombramiento de altos funcionarios. | UN | ويعمل أعضاء فريق التعيينات الميدانية أيضاً كأعضاء في فريق التعيينات في المناصب العليا. |
:: Servicios permanentes de escolta las 24 horas del día para los funcionarios superiores de la Misión y durante las visitas de altos funcionarios | UN | :: توفير خدمات الحماية القريبة على مدار الساعة طوال الأسبوع لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى |
iii) Prever la posibilidad de opiniones discrepantes por parte de altos funcionarios de la misión. | UN | ' ٣ ' تكفل تعبير الموظفين اﻷقدم في البعثة عما لديهم من اﻵراء المخالفة. |
B. Declaraciones de altos funcionarios de las Naciones Unidas | UN | البيانات التي أدلى بها كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة |
Se aplicó una disposición provisional por la que quedaba exento un pequeño grupo de altos funcionarios del OOPS que necesitaban cruzar el puente Allenby frecuentemente por razones oficiales. | UN | وقد وضع ترتيب مؤقت يعفي فئة صغيرة من كبار موظفي اﻷونروا الذين يضطرون مرارا إلى عبور جسر اللنبي في أعمال رسمية. |
En primer lugar, los mecanismos para la selección del personal directivo superior sobre el terreno han mejorado gracias al establecimiento del Grupo de Nombramientos de altos funcionarios. | UN | فقد وضعت أولاً آليات اختيار محسنة للقيادة العليا الميدانية من خلال الفريق المعني بالتعيينات في الوظائف العليا. |
La delegación escuchó de altos funcionarios del sector de la seguridad que la capacitación había generado un fuerte efecto positivo. | UN | وعلم الوفد من مسؤولين كبار في قطاع الأمن أن التدريب قد خلّف أثرا إيجابيا قويا. |
Informe de la Reunión Consultiva Ad Hoc de altos funcionarios representantes de organizaciones internacionales sobre la " relación auténtica " Anexos | UN | تقرير الاجتماع التشاوري المخصص الذي ضم كبار ممثلي المنظمات الدولية لبحث موضوع " الصلة الحقيقية " |
El segundo Foro de Asia y África, celebrado en Bangkok del 11 al 13 de junio de 1997, contó con la asistencia de altos funcionarios de 44 países de África, 11 países de Asia, 12 países donantes, 10 organizaciones internacionales y 4 institutos de investigación. | UN | وحظر المنتدى اﻵسيوي اﻷفريقي الثاني الذي عقد في بانكوك في الفترة من ١١ إلى ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ مسؤولون كبار من ٤٤ بلدا أفريقيا و ١١ بلدا آسيويا و ١٢ بلدا مانحا و ١٠ منظمات دولية و ٤ معاهد للبحوث. |
Además, del estudio se desprende que el nombramiento de altos funcionarios a menudo va acompañado de la promoción de determinados intereses y el uso de redes políticas. | UN | وفضلا عن ذلك، أظهر البحث أن تعيين كبار موظفي الخدمة المدنية كثيرا ما يقترن بممارسة أنشطة التأثير والاستفادة من الشبكات السياسية. |
Celebra períodos ordinarios de sesiones anuales, cada uno de los cuales comprende una serie de sesiones de altos funcionarios seguida de una serie de sesiones a nivel ministerial. | UN | وتعقد اللجنة دورات سنوية منتظمة تتكون من جزء خاص بكبار المسؤولين يتبعه جزء وزاري. |