La proporción de alumnos por clase es de entre 35 y 81, con un promedio de alrededor de 65. | UN | وتتراوح نسبة التلاميذ إلى الصفوف من ٣٥ إلى ٨١ تلميذا للصف الواحد، ونحو ٦٥ في المتوسط. |
El número de alumnos en los centros de formación profesional básica está disminuyendo. | UN | ويميل عدد التلاميذ المسجلين في هذا النوع من المعاهد إلى التزايد. |
A causa del aumento del derecho y de la situación económica precaria, el número de alumnos ha disminuido. | UN | ونظراً إلى ارتفاع هذه الرسوم وضعف الحالة الاقتصادية، فقد تناقص عدد الطلاب في هذه المؤسسات. |
A partir de esa prohibición, un porcentaje importante de alumnos ha dejado de asistir. | UN | وعملا بهذا الحظر، توقفت نسبة كبيرة من الطلبة عن حضور هذه الدورة. |
El Ministerio tiene grandes dificultades para proveer de cuadernos, lápices y borradores a unos 5 millones de alumnos de los diversos niveles del sistema de educación. | UN | والواقع أن الوزارة تجد صعوبة جمّة في توفير الكرّاسات وأقلام الرصاص والمحّايات لنحو خمسة ملايين تلميذ وطالب في شتى مستويات التعليم العام. |
i) Mantenimiento de una tasa de alumnos aprobados relativamente alta en el ciclo primario | UN | ' 1` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في المرحلة الابتدائية |
Total de alumnos de la educación pública y la educación privada subvencionada: | UN | أعداد التلاميذ بالتعليم العام وبالتعليم الخاص الذي يلقى إعانات مالية: |
En el cuadro 13 se indica el número de alumnos que han pasado de la educación no formal a la formal. | UN | ويرد عرض لعدد التلاميذ الذين انتقلوا من نظام التعليم غير الرسمي إلى نظام التعليم الرسمي في الجدول 13. |
Porcentaje de alumnos que comienzan el primer grado que llegan al quinto grado | UN | نسبة التلاميذ الذين يبدءون في الصف الأول ويصلون إلى الصف الخامس |
Tasas de deserción escolar de alumnos de los grados 7º a 12º, por grupo de población y género | UN | معدلات تسرب التلاميذ في الصفوف الدراسية السابع إلى الثاني عشر، حسب الفئة السكانية ونوع الجنس |
Proporción de alumnos que comienzan el primer curso y que llegan al quinto curso | UN | نسبة التلاميذ الذين يلتحقون بالدراسة في الفصل الأول ويصلون إلى الفصل الخامس |
Por ejemplo, se había reducido el número de alumnos por clase y se había añadido un año a la enseñanza primaria. | UN | فعلى سبيل المثال، خفض عدد التلاميذ في الصف الواحد وأدخلت سنة إضافية في التعليم الابتدائي. |
Con la introducción del sistema educativo de 12 años ha aumentado tanto el número de alumnos como el de maestros. | UN | وأدى إدخال نظام التعليم لمدة 12 عاماً إلى زيادة أعداد كل من الطلاب والمدرسين في النظام التعليمي. |
Aumenta el número de alumnos que se gradúan anualmente de la facultad de derecho | UN | حدوث زيادة في أعداد الطلاب الذين يتخرجون كل عام من كلية الحقوق |
Según se informa, como una grave consecuencia de este acoso, un número desproporcionado de alumnos dalits se han suicidado en algunos países. | UN | وقد أفيد عن انتحار عدد كبير من الطلاب الداليت في بعض البلدان، كأحد الآثار الخطيرة الناجمة عن هذه المضايقات. |
Número de alumnos matriculados en ellas: 33 600 | UN | الطلبة الملتحقون بالمدارس التقنية ٠٠٦ ٣٣ |
El Gobierno del Iraq ha dicho que aprovecharán estos insumos 2,25 millones de alumnos de 2.250 escuelas de las 15 provincias centrales y meridionales, y el Ministerio de Educación ha proporcionado planes para su asignación al sector educacional. | UN | وقالت حكومة العراق إن ٠٠٠ ٢٥٠ ٢ تلميذ في ٢٥٠ ٢ مدرسة في جميع المحافظات الوسطى والجنوبية الخمس عشرة سيستفيد من هذه المدخلات، وفد وفرت وزارة التعليم اﻵن خططا تخصيصية للقطاع التعليمي. |
ii) Mantenimiento de una tasa de alumnos aprobados relativamente alta en el ciclo preparatorio | UN | ' 2` المحافظة على معدل نجاح عال نسبيا للتلاميذ في المرحلة الإعدادية |
También acoge a un número limitado de alumnos extranjeros y de los Estados Unidos, con objeto de ofrecer una experiencia educativa equilibrada. | UN | وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بغية تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع. |
Hay hacinamiento en la mayoría de las escuelas del OOPS y de la Autoridad Palestina, como muestra el hecho de que el promedio de alumnos por aula es actualmente superior a 50. | UN | ويكتظ معظم المدارس، التابعة منها لﻷونروا أو للسلطة الفلسطينية، بالطلاب، إذ يتجاوز متوسط عدد طلاب الصف الواحد ٥٠ طالبا. |
Porcentaje de alumnos que alcanzaron las cotas de referencia, por ubicación geográfica, en 2004 | UN | النسبة المئوية للطلبة المستوفين للمقاييس المرجعية حسب المواقع الجغرافية في عام 2004 |
No obstante, el número total de alumnos es superior al número total de graduados producidos entre 1980 y 1990. | UN | ومع ذلك، فإنه يوجد اﻵن، من حيث اﻷعداد اﻹجمالية، تلاميذ أكثر من العدد اﻹجمالي للمتخرجين فيما بين عامي ٠٨٩١ و٠٩٩١. |
Formación de alumnos del continente africano en la Escuela Nacional de Administración de Argel | UN | تدريب طلبة من القارة الأفريقية في المدرسة الوطنية للإدارة في الجزائر العاصمة. |
La enseñanza de alumnos con discapacidades o muy dotados tiene exigencias especiales. | UN | وتوفير التعليم للطلاب المعوقين أو للطلاب الموهوبين يوجد متطلبات خاصة. |
En el futuro se espera obtener una proporción más elevada de alumnos provenientes de sectores subregionales y de organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المتوخى مستقبلا أن تأتي نسبة أكبر من المتدربين من المستويات دون الوطنية ومن المنظمات غير الحكومية. |
1) En la primera etapa se crearán 3.000 nuevas aulas en los CPB cuya densidad de alumnos por aula sea más acusada. | UN | المرحلة الأولي: إنشاء 000 3 فصل بالمؤتمرات ذات الكثافة الطلابية الفصلية العالية؛ |
Cuadro 5: Matrícula de alumnos y alumnas en los grados distintos de los grados 1-12 | UN | الجدول ٥ - عدد المقيدين من المتعلمين الذكور واﻹناث في صفوف أخرى خلاف الصفوف اﻷول إلى الثاني عشر |