Argentina, Estados Unidos de América y OEA | UN | الأرجنتين والولايات المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية |
En la esfera de la cooperación internacional, el CNES ha mantenido siempre relaciones de importancia, notablemente con los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | وفي مجال التعاون الدولي، يقيم السنيس دائما علاقات هامة، وخاصة مع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
En lo que respecta a lo primero, nadie puede negar la importancia del proceso que han emprendido los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | فبالنسبة لﻷولى، لا يمكن ﻷحد أن ينكر أهمية العملية التي دخلت فيها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
Después de la votación, hicieron declaraciones los representantes de la India, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | وفي أعقاب التصويت، ألقى ممثلو الهند والولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيانات. |
Transmitió llamamientos urgentes en defensa de menores a los Gobiernos de Colombia, los Estados Unidos de América y México. | UN | وأرسلت نداءات عاجلة بالنيابة عن القصر الى حكومات كل من كولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية. |
Respaldaron esa opinión los representantes del Ecuador, el Perú y los Estados Unidos de América y el observador de Finlandia. | UN | وأيد هذا الرأي ممثلو إكوادور وبيرو والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن فنلندا. |
Lo mismo opinaron los representantes de Alemania y los Estados Unidos de América y el observador de los Países Bajos. | UN | وشاطره الرأي ممثلا ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن هولندا. |
Los representantes de los Estados Unidos de América y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte apoyaron esa observación. | UN | وأيدها في ذلك ممثلا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية. |
El presente documento contiene los comentarios presentados por los Gobiernos de Belarús, el Ecuador, los Estados Unidos de América y Turquía. | UN | تتضمن هذه الوثيقة التعليقات المقدمة من حكومات كل من بيلاروس وإكوادور وتركيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Se prevé que los Estados Unidos de América y la Unión Europea serán los dos donantes principales. | UN | ومن المتوقع أن تكون الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي أكبر مانحين. |
Por motivos de seguridad, algunos de ellos tuvieron que ser reasentados en Dinamarca, los Estados Unidos de América y el Canadá. | UN | وتم توطين البعض منهم، لأسباب أمنية، في الدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية وكندا. |
En mi lista de oradores para hoy figuran los representantes de Israel, los Estados Unidos de América y Rumania. | UN | وأرى على قائمة المتكلمين ليومنا هذا ممثلي إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية ورومانيا. |
Así pues, las acusaciones deberían dirigirse contra los Estados Unidos de América y sus aliados. | UN | لذلك يجب أن توجه التهم إلى الولايات المتحدة الأمريكية وحلفائها. |
Lamentablemente, países clave, incluidos los Estados Unidos de América y China, todavía no lo ratificaron. | UN | ولكن مما يؤسف له أن هناك بلدانا رئيسية، من ضمنها الولايات المتحدة الأمريكية والصين، لم تصدق عليها حتى الآن. |
Esta agresión pone de manifiesto la actitud hostil de los Estados Unidos de América y el Reino Unido contra el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق. |
Esta agresión pone de manifiesto la actitud belicosa que mantienen los Estados Unidos de América y el Reino Unido contra el Iraq. | UN | إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق. |
La crisis entre la Jamahiriya Árabe Libia y los Estados Unidos de América y el Reino Unido | UN | الأزمة بين الجماهيرية العربية الليبية وكل من الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة |
También felicitamos a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia, como copatrocinadores de las conversaciones, por el papel crucial y catalizador que han desempeñado. | UN | ونثني أيضا على الدورين الحفازين الهامين لكل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي كراعيين لمحادثات السلم. |
La participación del Líbano respondió a la iniciativa lanzada por los dos patrocinadores de la Conferencia Internacional de Paz sobre el Oriente Medio: los Estados Unidos de América y la entonces Unión Soviética. | UN | وقد جاءت مشاركة لبنان استجابة لمبادرة من راعيي مؤتمر السلام، وهما الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي السابق. |
Casi el 40% de las importaciones de los Estados Unidos de América y el 38% de las importaciones de la Unión Europea (EU) estarán exentas de derechos, mientras que el 71% de las importaciones del Japón entrarán en franquicia. | UN | وستغطي معاملة السوق الحرة حوالي ٤٠ في المائة من واردات الولايات المتحدة اﻷمريكية و ٣٨ في المائة من واردات الاتحاد اﻷوروبي، وبالنسبة لليابان سيكون ٧١ في المائة من الواردات حرة من الرسوم الجمركية. |
Los representantes de los Estados Unidos de América y Cuba formularon asimismo declaraciones. | UN | وأدلى كل من ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية وممثل كوبا ببيان آخر. |
Además, en una reunión de expertos sobre la elaboración de documentos de derechos humanos en la administración judicial se reunieron expertos provenientes de América y de otros continentes. | UN | وكذلك عقد اجتماع خبراء من أجل إعداد الوثائق حول حقوق الانسان في ادارة القضاء، ضم خبراء من القارة اﻷمريكية ومن باقي القارات اﻷخرى. |
v) Uno de América y el Caribe: | UN | ' 5` مشروع وثيقة من الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي: |
Argentina, Canadá, Estados Unidos de América y | UN | اﻷرجنتين وفرنسا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية: |
El Gobierno del Iraq rechaza categóricamente las dos denominadas zonas de exclusión de vuelos, que fueron impuestas por una decisión unilateral de los Estados Unidos de América y del Reino Unido y carecen de base jurídica. | UN | إن حكومة جمهورية العراق، ترفض رفضا قاطعا ما يسمى بمنطقتي الحظر الجوي اللتين فرضتهما الولايات المتحدة وبريطانيا بقرار منفرد دون أي أساس قانوني. |
Las delegaciones de los Estados Unidos de América y Suecia manifestaron su oposición a tal opinión y propusieron mantener la oración original. | UN | وأعرب وفدا السويد والولايات المتحدة اﻷمريكية عن معارضتهما لذلك الرأي، واقترحا الابقاء على العبارة اﻷصلية. |
Los indicadores del bienestar social de Nicaragua estaban entre los más bajos de América y el país ocupaba el penúltimo lugar en el hemisferio desde el punto de vista de la pobreza. | UN | وكانت مؤشرات الرفاه الاجتماعي في نيكاراغوا من بين أدنى المؤشرات في اﻷمريكيتين وجاء ترتيب البلاد ما دون اﻷخير مباشرة في القارة اﻷمريكية من حيث الفقر. |
Marco convenido el 21 de octubre de 1994 entre los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea. | UN | ١٤ - إطار متفق عليه مؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
49. Comunicación relativa a la Comisión para la Asociación de los Estados Unidos de América y los Estados bálticos | UN | رسالة تتعلق بلجنة الشراكة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية ودول بحر البلطيق |