ويكيبيديا

    "de amistad y cooperación entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الودية والتعاون بين
        
    • الصداقة والتعاون بين
        
    • ودية وتعاون بين
        
    • الودية والتعاون فيما بين
        
    • الصداقة والتعاون فيما بين
        
    • للصداقة والتعاون بين
        
    • الودية بين الشعوب والتعاون بين
        
    • الود والتعاون بين
        
    Consciente de la necesidad de establecer y fortalecer las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados, UN وإذ تدرك الحاجة الى تنمية وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Consciente de la necesidad de establecer y fortalecer las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados, UN وإذ تدرك الحاجة الى تنمية وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    No obstante, la tendencia general de la situación en Asia sudoriental evolucionaba en favor de la mejora de las relaciones de amistad y cooperación entre los países de la región. UN ومع ذلك فإن الاتجاه العام للحالة في جنوب شرق آسيا يتغير لما يخدم تحسين علاقات الصداقة والتعاون بين بلدان المنطقة.
    La minoría griega en Albania constituye un puente de amistad y cooperación entre los dos países. UN واﻷقلية اليونانية في ألبانيــا تشكل جسرا من الصداقة والتعاون بين البلدين.
    Consciente de la necesidad de desarrollar y fortalecer las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados, UN وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيز تلك العلاقات،
    Reafirmando además la Declaración sobre los principios de derecho internacional relativos a las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة،
    De conformidad con su concepto en materia de política exterior, Mongolia seguirá esforzándose para hacer su propia contribución a la causa común de desarrollar relaciones de amistad y cooperación entre las naciones y de garantizar la paz, la seguridad y el progreso. UN وستواصل منغوليا، تماشيا مع مفهوم سياستها الخارجية، العمـــل علـــى اﻹسهام فــي خدمة القضية المشتركة المتمثلة في إقرار علاقات الصداقة والتعاون فيما بين اﻷمم وضمان السلم واﻷمن والتقدم.
    Esta medida amenaza tanto los intereses vitales de Ucrania y las negociaciones sobre la división de la flota del Mar Negro como las perspectivas de concertación de un tratado amplio de amistad y cooperación entre Ucrania y la Federación de Rusia. UN وهذا الاجراء يهدد كلا من مصالح أوكرانيا الحيوية والمفاوضات بشأن تقسيم أسطول البحر اﻷسود، وكذلك احتمالات إبرام معاهدة شاملة للصداقة والتعاون بين أوكرانيا والاتحاد الروسي.
    Consciente de la necesidad de establecer y fortalecer las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تنمية وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Consciente de la necesidad de desarrollar y fortalecer las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تنمية وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    Consciente de la necesidad de desarrollar y fortalecer las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تنمية وتعزيز العلاقات الودية والتعاون بين الدول،
    También promueve las relaciones de amistad y cooperación entre todos los países. UN كما أنها تدعم العلاقات الودية والتعاون بين جميع الدول.
    Tratado de amistad y cooperación entre la República Popular de Mongolia y la República Popular de Polonia. UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية بولندا الشعبية
    Tratado de amistad y cooperación entre la República Popular de Mongolia y la República Democrática Alemana. UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية والجمهورية الديمقراطية الألمانية
    Tratado de amistad y cooperación entre la República Popular de Mongolia y la República Socialista de Viet Nam. UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية فييت نام الاشتراكية
    Tratado de amistad y cooperación entre la República Popular de Mongolia y la República Popular Democrática de Corea. UN معاهدة الصداقة والتعاون بين الجمهورية الشعبية المنغولية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Lo mismo puede decirse de los principios del derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados. UN والشيء نفسه صحيح بالنسبة لمبادئ القانون الدولي التي تشير إلى إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول.
    Consciente de la necesidad de desarrollar y fortalecer las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados, UN وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيز تلك العلاقات،
    Consciente de la necesidad de desarrollar y fortalecer las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados, UN وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيز تلك العلاقات،
    Reafirmando además la Declaración sobre los principios de derecho internacional relativos a las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando además la Declaración sobre los principios de derecho internacional relativos a las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد من جديد كذلك إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة،
    La República Argentina está convencida de que la Corte, con su merecido prestigio, ha contribuido y contribuye a consolidar el proceso de formación de un orden mundial basado en las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados de conformidad con el derecho internacional. UN وجمهورية اﻷرجنتين مقتنعة بأن المحكمة، بكل هيبتها التي هي جديرة بها، تواصل اﻹسهـام في تعزيز عملية إنشاء نظام عالمي يقوم علـى علاقـات الصداقة والتعاون فيما بين الدول وفقا للقانون الدولي.
    El Gobierno de Grecia, que cree que la minoría griega en Albania constituye un puente de amistad y cooperación entre ambos países, acoge con satisfacción las medidas alentadoras que han sido tomadas por el Gobierno de Albania en la esfera de la educación y expresa su esperanza de que esas políticas se continúen. UN كما أعرب عن اعتقاد حكومته بأن اﻷقلية اليونانية الموجودة في ألبانيا تشكل جسرا للصداقة والتعاون بين البلدين. ورحب بالخطوات المشجعة التي اتخذتها حكومة ألبانيا في مجال التعليم معربا عن أمله في أن يستمر انتهاج مثل هذه السياسات.
    Las Naciones Unidas deben procurar que la información sirva para estrechar los vínculos de amistad y cooperación entre los Estados y fomentar el desarrollo sostenible, objetivos que se podrán alcanzar sólo si se establece un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones más justo y eficaz, como se indica en el informe del Comité de Información. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على أن يوثق الإعلام روابط الود والتعاون بين الدول ويعزز التنمية المستدامة، وهما هدفان لا يمكن تحقيقهما إلا بإقامة نظام عالمي جديد وأكثر عدلا وفعالية للإعلام والاتصالات، كما جاء في تقرير لجنة الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد