- Hay todo tipo de anuncios. | Open Subtitles | البطاريات. كُلّ أنواع الإعلانات التجارية |
Mi asistente pondrá los equipos en el panel de anuncios en el pasillo. | Open Subtitles | سأنشرَ أسماءَ كل شريكِ في الفريقِ على لوحةِ الإعلانات بـ الردهة |
La trata de mujeres y la explotación sexual toman forma de anuncios engañosos, que pretenden ofrecer condiciones de empleo extremadamente ventajosas y las medidas para combatir el fenómeno están orientadas hacia el castigo del engaño involucrado. | UN | ويتخذ الاتجار بالنساء والاستغلال الجنسي شكل إعلانات مضللة تزعم تقديم امتيازات هائلة في مجال العمل؛ وتوجه التدابير الرامية إلى مكافحة هذه الظاهرة نحو تجريم التضليل الذي تنطوي عليه تلك الإعلانات. |
Preparación de anuncios de vacantes del cuadro de servicios generales y categorías conexas | UN | إصدار إعلانات الشواغر في وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة |
Se está tratando de lograr que fundaciones estadounidenses importantes financien una campaña de anuncios pagos en la prensa. | UN | ويجري التماس التمويل من أهم المؤسسات في الولايات المتحدة للقيام بحملة إعلانات مطبوعة بمقابل. |
La cuestión de los idiomas es muy delicada, la traducción lleva tiempo y la publicación de anuncios puede no ser eficaz en función de los costos. | UN | ومسألة اللغات حساسة جدا، فتتطلب الترجمة وقتا طويلا، ولا تحقق الإعلانات فعالية التكلفة المنشودة. |
También deberían mejorarse las comunicaciones dentro del sistema aprovechando mejor los tablones de anuncios electrónicos; | UN | ومن شأن الاتصالات فيما بين أجزاء المنظومة أن تتحسن أيضا من خلال تحسين سبل استخدام لوحات الإعلانات الالكترونية؛ |
Todos deben aguardar con interés la formulación de anuncios más específicos durante lo que queda de la Cumbre. | UN | وإننا نتطلع جميعا إلى مزيد من الإعلانات المحددة خلال الفترة المتبقية من مؤتمر القمة. |
Todos deben aguardar con interés la formulación de anuncios más específicos durante lo que queda de la Cumbre. | UN | وإننا نتطلع جميعا إلى مزيد من الإعلانات المحددة خلال الفترة المتبقية من مؤتمر القمة. |
Entre los programas de publicidad se incluyen la impresión de calendarios y la difusión de anuncios por la radio, la televisión y otros medios de difusión. | UN | وتشمل الحملات الإعلانية طباعة الروزنامات وإذاعة الإعلانات عبر الإذاعة والتلفزيون ووسائط الإعلام الأخرى. |
La Ordenanza proscribe el acoso sexual, así como también las prácticas discriminatorias, incluida la publicación de anuncios publicitarios discriminatorios. | UN | وذلك التشريع يحظر التحرش الجنسي فضلاً عن الممارسات التمييزية، بما فيها نشر الإعلانات التمييزية. |
Ello servirá para reducir el tiempo que media entre la publicación de anuncios de puestos vacantes y la presentación de candidaturas. | UN | وسيساعد هذا على تقليل الفترة الزمنية بين صدور إعلانات الشواغـر وتقديم المرشحين. |
ii) Publicación de anuncios consolidados de vacantes en grupos ocupacionales; | UN | ' ٢ ' إصدار إعلانات شواغر موحدة لسد النقص في الفئات المهنية؛ |
ii) Publicación de anuncios consolidados de vacantes en grupos ocupacionales; | UN | ' ٢ ' إصدار إعلانات شواغر موحدة لسد النقص في الفئات المهنية؛ |
ii) Ha tratado de otros modos de informar al acusado de la existencia de la acusación mediante la publicación de anuncios en los periódicos, de conformidad con la regla 60, | UN | `٢` وحاول بطرق أخرى إبلاغ المتهم بوجود لائحة الاتهام ضده عن طريق نشر إعلانات في الصحف عملا بالمادة ٦٠؛ |
ix) Publicación de anuncios ordinarios y anuncios especiales para grupos ocupacionales de puestos y vacantes prioritarias; | UN | ' ٩` نشر إعلانات عادية وإعلانات خاصة لفئات الوظائف المهنية والشواغر ذات اﻷولوية؛ |
ix) Publicación de anuncios ordinarios y anuncios especiales para grupos ocupacionales de puestos y vacantes prioritarias; | UN | ' ٩` نشر إعلانات عادية وإعلانات خاصة لفئات الوظائف المهنية والشواغر ذات اﻷولوية؛ |
Por ejemplo, se realizaron investigaciones y se impartió capacitación con respecto a los boletines de anuncios de empleo sin restricciones. | UN | فمثلا، اضطُلع بدراسة وقُدم تدريب بشأن نشرات اﻹعلان عن اﻷعمال الخالية من الحواجز. |
Si calculas con el número correcto de anuncios - 4 y no 64 te da una cifra más realista. | Open Subtitles | إذا قُمتَ بالحساب مع الرقم الصحيح للإعلانات أربعة بدلا من 64 تحصل على رقم أكثر واقعية. |
Preparación de anuncios internos y externos de vacantes | UN | إعداد إشعارات ونشرات بشأن الشواغر الداخلية والخارجية |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos acoge con beneplácito esta recomendación y ya ha mejorado en consecuencia su listado electrónico de anuncios de vacantes. | UN | يرحب مكتب إدارة الموارد البشرية بهذه التوصية وقد حسَّن قوائمه الإلكترونية المتضمنة لإعلانات الشواغر عملا بها. |
Me recogerán en el tablón de anuncios. | Open Subtitles | سيأتون لاصطحابي من جانب اللوحة الإعلانية |
En segundo lugar, mediante una campaña de anuncios se tratará de lograr la atención de los posibles candidatos de alto nivel. | UN | وثانيا، ستستخدم حملة إعلانية للفت انتباه المرشحين الرفيعي المستوى المحتملين. |
Qué buen apretón de manos, Neal de anuncios. | Open Subtitles | مصافحة جيدة , نيل من الاعلانات |
Realización de anuncios de televisión sobre la importancia de la planificación familiar en coordinación con la Universidad de John Hopkins; | UN | التنسيق مع جامعة جونز هوبكز لتصوير لقطات تلفزيونية حول أهمية تنظيم الأسرة؛ |
La difusión de anuncios en la radio y la televisión y de carteles y folletos para sensibilizar a la población acerca de los diferentes aspectos de los derechos del niño; | UN | إعداد فلاشات إذاعية وتلفزيونية وملصقات ومطويات للتوعية بحقوق الطفل تتعلق بمواضيع مختلفة؛ |
Tengo un par de anuncios. | Open Subtitles | لدي إعلانان لكم |
Oí que la agencia de anuncios en el tercer piso tiene una linda cocina. | Open Subtitles | لقد سمعت ان وكالة الاعلانات في الطابق الثالث لديهم مطبخ رائع |