ويكيبيديا

    "de apoyo al programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم البرنامج
        
    • دعم البرامج
        
    • لدعم برنامج
        
    • الدعم البرنامجي
        
    • دعم برنامج
        
    • لدعم البرنامج
        
    • للدعم البرنامجي
        
    • لدعم البرامج
        
    • الدعم لبرنامج
        
    • اﻹسهام في برنامج
        
    • دعم برنامجي
        
    • دعماً لبرنامج
        
    • الداعمة للبرنامج
        
    • دعم المشروع
        
    • التي تدعم البرنامج
        
    Gastos de apoyo al programa: fondos fiduciarios del PNUMA para fines generales UN تكاليف دعم البرنامج: الصناديق الاستئمانية العامة لبرنامج اﻷمم
    Gastos de apoyo al programa: premios internacionales en la esfera del medio UN تكاليف دعم البرنامج: الجوائــز الدوليــــة فــي ميــدان البيئــة
    Se pidieron aclaraciones sobre los gastos de apoyo al programa y la asignación de recursos para servicios de emergencia. UN وطلب الوفد توضيحا حول تكاليف دعم البرنامج وتخصيص اعتمادات لخدمات الطوارئ.
    Cuenta Especial del PNUMA para los gastos de apoyo al programa UN حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج
    Fondo Fiduciario de Suecia de apoyo al programa de reasentamiento y de inserción en Camboya UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج كمبوديا للتعمير وإعادة الاندماج
    Reserva para gastos de apoyo al programa UN احتياطي متعلق بتكاليف الدعم البرنامجي ١٢
    El Director Regional explicó que los gastos de apoyo al programa se habían integrado en el presupuesto de los programas sectoriales y de apoyo. UN وشرح المدير اﻹقليمي أن تكاليف دعم البرنامج أدمجت في ميزانية البرامج القطاعية وبرامج الدعم.
    Por otra parte, los gastos de apoyo al programa eran elevados, ya que ascendían al 24% de los gastos totales. UN كما أن نفقات دعم البرنامج مرتفعة، فهي تبلغ ٢٤ في المائة من مجموع النفقات.
    Cuenta especial para los gastos de apoyo al programa UN الحســـاب الخـــــاص لوظائف دعم البرنامج
    Se pidieron aclaraciones sobre los gastos de apoyo al programa y la asignación de recursos para servicios de emergencia. UN وطلب الوفد توضيحا حول تكاليف دعم البرنامج وتخصيص اعتمادات لخدمات الطوارئ.
    El Director Regional explicó que los gastos de apoyo al programa se habían integrado en el presupuesto de los programas sectoriales y de apoyo. UN وشرح المدير اﻹقليمي أن تكاليف دعم البرنامج أدمجت في ميزانية البرامج القطاعية وبرامج الدعم.
    Por otra parte, los gastos de apoyo al programa eran elevados, ya que ascendían al 24% de los gastos totales. UN كما أن نفقات دعم البرنامج مرتفعة، فهي تبلغ ٢٤ في المائة من مجموع النفقات.
    Las necesidades correspondientes de la Oficina del Alto Comisionado en Ginebra se incluyeron en la partida de apoyo al programa indicada más adelante. UN والاحتياجات ذات الصلة بمكتب المفوض السامي بجنيف مدرجة في بند دعم البرنامج أدناه.
    Cuenta Especial del PNUMA para los gastos de apoyo al programa UN حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج
    Cuenta Especial del PNUMA para los gastos de apoyo al programa UN حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج
    Fondo fiduciario PNUD/Suecia de apoyo al programa de rehabilitación rural del Afganistán UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم برنامج اﻹصلاح الريفي في أفغانستان
    Fondo Fiduciario del PNUD y la República de Corea de apoyo al programa de aprovechamiento de la cuenca del Río Tumen UN الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجمهورية كوريا لدعم برنامج تنمية منطقة نهر التومين
    Cuenta especial de las Naciones Unidas para gastos de apoyo al programa UN المجموع ٢٩٥ ٠٣٤ ١٣ حساب اﻷمم المتحدة الخاص لتكاليف الدعم البرنامجي
    En algunos casos, es preciso que las condiciones sean satisfechas antes de la firma de un documento de apoyo al programa o documento de proyecto. UN ففي بعض الحالات، تكون ثمة حاجة لاستيفاء شروط قبل توقيع وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع.
    Fondo Fiduciario de Suecia para el proyecto de apoyo al programa amplio para los afganos discapacitados UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم البرنامج الشامل لﻷفغانيين المعوقين
    Los gastos de apoyo a los programas, indicados en el cuadro 6 del proyecto de presupuesto, no tienen por objeto establecer una relación directa con los fondos para gastos generales de apoyo al programa obtenidos por la Fundación por concepto de ejecución de proyectos de fondos afectados. UN لا يفترض أن يكون لنفقات الدعم البرنامجي، الموضحة في الجدول ٦ من الميزانية المقترحة، أية علاقة مباشرة بالمصاريف العامة للدعم البرنامجي التي سوف تجنيها المؤسسة من تنفيذ المشاريع المخصصة.
    El PNUD ha tomado ya la iniciativa, al preparar, en colaboración con la UNESCO, un marco programático y un documento de apoyo al programa. UN وقد بادر البرنامج اﻹنمائي فعلا، بالتعاون مع اليونسكو، إلى إعداد إطار برنامجي ووثيقة لدعم البرامج.
    En respuesta, la UNMIS, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), dirigieron las iniciativas de apoyo al programa de desarme de la población civil en la provincia de Akobo, para promover el desarme voluntario. UN واستجابت البعثة لهذه الحالة بأن قامت بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بقيادة الجهود الرامية إلى توفير الدعم لبرنامج نزع سلاح المدنيين في مقاطعة أكوبو، بهدف التشجيع على نزع السلاح بدون قسر.
    El subprograma seguirá sirviendo de apoyo al programa Especial sobre Facilitación del Comercio de la UNCTAD, y particularmente a las actividades de su Red Mundial del Programa de Centros del Comercio que tengan relación con la información comercial. UN وسيواصل البرنامج الفرعي اﻹسهام في برنامج اﻷونكتاد الخاص للكفاءة في مجال التجارة ولا سيما اﻹسهام في الجوانب المتعلقة بمعلومات التجارة للشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    8. Es preciso que los interesados directos acuerden la combinación de productos necesarios y suficientes para alcanzar cada uno de los objetivos de apoyo al programa. UN 8 - وينبغي أن يوافق أصحاب المصلحة على مجموعة النواتج التي تكون لازمة ومفيدة في الوقت نفسه لتحقيق كل هدف دعم برنامجي.
    Se calcula que los gastos de apoyo al programa de trabajo del PNUMA imputables a las contribuciones para fines específicos durante 2008 - 2009 y 2010 - 2011 rondarán los 56,9 y los 66 millones de dólares cada bienio. UN 16 - ويقدّر أن نفقات التبرعات المخصصة للفترة 2008 - 2009 ولفترة السنتين 2010 - 2011 دعماً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيكون في حدود 56.9 مليون دولار و66 مليون دولار على التوالي.
    The annual mandatory PSD or project budget revision must reflect the figures of the reportLa revisión anual obligatoria del documento de apoyo al programa o documento de proyecto debe reflejar los importes consignados en dicho informe; UN وينبغي أن يظهر تنقيح وثيقة دعم المشروع أو ميزانية المشروع الإلزامية الأرقام الواردة في التقرير؛
    Los fondos de apoyo al programa están depositados en dos fondos fiduciarios, a saber: UN 4 - سيتم إدراج الأموال التي تدعم البرنامج في صندوقين استئمانيين هما:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد