La Sección de Apoyo Judicial Internacional proporciona orientación normativa esencial y apoyo administrativo y operacional al programa de Apoyo Judicial internacional. | UN | ويقدم قسم الدعم القضائي الدولي توجيها أساسيا في مجال السياسة العامة ودعما إداريا وتنفيذيا لبرنامج الدعم القضائي الدولي. |
La Sección de Apoyo Judicial Internacional es responsable de dirigir y administrar el Programa Especial. | UN | وقد أنيطت بقسم الدعم القضائي الدولي مسؤولية إدارة وتنفيذ هذا البرنامج الخاص. |
:: Los magistrados designan a candidatos para que desempeñen actividades de Apoyo Judicial y de secretaría. | UN | :: يختار القضاة المرشحين لتقديم الدعم القضائي والسكرتيري. |
A su vez, la División de imperio del derecho está dividida en una dependencia de Apoyo Judicial, una dependencia de capacitación y una dependencia de supervisión jurídica. | UN | وقد قسمت الشعبة أيضا إلى وحدة للدعم القضائي ووحدة للتدريب، ووحدة للمراقبة القانونية. |
A discreción del Secretario, y en virtud de la delegación de sus funciones, el Secretario Adjunto se ocupa de administrar la División de Apoyo Judicial. | UN | ومن خلال التفويض، يقوم نائب رئيس القلم، حسبما يرتئيه رئيس قلم المحكمة، بتأدية مهامه كموظف مسؤول عن إدارة شعبة الدعم القضائي. |
Además, el Departamento ejerce funciones esenciales de orientación normativa y de apoyo administrativo y operacional al programa de Apoyo Judicial internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة التوجيهات الأساسية في مجال السياسة العامة والدعمين الإداري والتشغيلي لبرنامج الدعم القضائي الدولي. |
Además, las funciones de Apoyo Judicial internacional colman la laguna existente en lo relativo a capacidad, al tiempo que proporcionan la plataforma para establecer un sistema judicial sostenible en Kosovo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الدعم القضائي الدولي يسد الثغرة الموجودة حاليا من حيث القدرات ويُتخذ في الوقت ذاته كقاعدة لإرساء نظام قضائي مستدام في كوسوفو. |
Este aspecto particular del programa de Apoyo Judicial internacional, junto con las actividades de la Policía y la KFOR, desempeñarán un papel de importancia crítica para lograr la consolidación del orden público en Kosovo. | UN | وسيقوم هذا الجانب بالذات من برنامج الدعم القضائي الدولي، إلى جانب جهود الشرطة والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، بدور محوري في زيادة إنفاذ القانون والنظام بفعالية أكبر في كوسوفو. |
El 1° de diciembre de 2004 John Hocking fue nombrado Secretario Adjunto y se encargó de dirigir la División de Apoyo Judicial. | UN | 214 - عين جون هوكنغ ، نائبا لرئيس قلم المحكمة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004 وأدار شعبة الدعم القضائي. |
En diciembre de 2004, John Hocking asumió funciones en calidad de Secretario Adjunto, encabezando la División de Apoyo Judicial. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، تولى جون هوكنغ مهامه نائبا للمسجل، على رأس شعبة خدمات الدعم القضائي. |
Si se presentase una apelación contra un auto interlocutorio, la dependencia de Apoyo Judicial se reforzaría con la asistencia de otro oficial jurídico y un auxiliar administrativo. | UN | وفي حالة تقديم طعن عارض، سيجري تعزيز وحدة الدعم القضائي بمساعدة موظف قانوني إضافي ومساعد إداري. |
La dependencia de Apoyo Judicial necesitaría la asistencia de un oficial jurídico y un auxiliar administrativo, mientras que el servicio de idiomas podría estar constituido por un jefe y un auxiliar administrativo. | UN | وستحتاج وحدة الدعم القضائي إلى مساعدة موظف قانوني ومساعد إداري، بينما ستتألف دائرة اللغات من رئيس مساعد وموظف إداري. |
Además, la dependencia de Apoyo Judicial de la secretaría para la sala de primera instancia prestaría apoyo a la sala de apelaciones. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن وحدة الدعم القضائي في قلم المحكمة الخاصة بالدائرة الابتدائية ستقدم الدعم لدائرة الاستئناف. |
Está compuesta de tres dependencias orgánicas principales, a saber: la Oficina del Secretario, la División de Servicios de Apoyo Judicial y la División de Administración. | UN | وهو مؤلف من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب المسجل، وشعبة خدمات الدعم القضائي وشعبة الشؤون الإدارية. |
Oficial Jurídico Encargado de la Rendición de Cuentas y los Asuntos de Apoyo Judicial | UN | موظف قانوني معني بالمساءلة ومسائل الدعم القضائي |
Está compuesta de tres dependencias orgánicas principales, a saber: la Oficina del Secretario, la División de Servicios de Apoyo Judicial y la División de Administración. | UN | وهو مؤلف من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب المسجل، وشعبة خدمات الدعم القضائي وشعبة الشؤون الإدارية. |
Programa Especial de Apoyo Judicial Internacional en Kosovo | UN | البرنامج الخاص للدعم القضائي الدولي في كوسوفو |
Programa Especial de Apoyo Judicial Internacional en Kosovo | UN | البرنامج الخاص للدعم القضائي الدولي في كوسوفو |
Al mismo tiempo, el Representante Especial del Secretario General puso en marcha el Programa Especial de Apoyo Judicial Internacional en Kosovo, con el fin de restablecer un poder judicial independiente, imparcial y multiétnico. | UN | وفي غضون ذلك، وضع الممثل الخاص للأمين العام برنامجا للدعم القضائي الدولي في كوسوفو بهدف إعادة هيئة قضائية مستقلة ونزيهة ومتعددة الإثنيات. |
Además, en el mismo informe la Comisión Consultiva recomendó que se aprobara un puesto de empleado de Apoyo Judicial (servicios generales) para reforzar la Dependencia de Apoyo Judicial de la División (ibíd., párr. 38). | UN | وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة في التقرير ذاته بالموافقة على وظيفة واحدة لكاتب لدعم المحاكمات (فئة الخدمات العامة)، لتعزيز وحدة دعم المحاكمات التابعة لشعبة الادعاء (المرجع نفسه، الفقرة 38). |
Desglose de puestos para el componente de Apoyo Judicial de la División de Investigaciones Procedimientos preliminares Enjuicia | UN | بيان تفصيلي لوظائف عنصر دعم المحاكمات في شعبة التحقيقات |