ويكيبيديا

    "de aprender" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتعلم
        
    • التعلم
        
    • لتعلم
        
    • تعلم
        
    • التعلُّم
        
    • للتعلّم
        
    • تتعلم
        
    • بالتعلم
        
    • لتعلُّم
        
    • لاستخلاص العبر
        
    • كي يتعلموا
        
    • تعلُّم
        
    • أن أتعلم
        
    • للتَعَلّم
        
    • استخلاص العبر
        
    Es este inextinguible e interminable apetito de aprender y experimentar, sin importar cuán ridícula, sin importar cuán esotérica, sin importar cuán sediciosa pueda parecer la situación. TED هذا شيء صعب إخماده , شهية واسعة للتعلم والخبرة لايهم كم هو مضحك , لايهم كم هو سري لايهم كم يبدو فاتنا
    Sus posibilidades de aprender tecnologías de producción agrícola nuevas y perfeccionadas se ven restringidas por: UN وتتعرض الفرص المتاحة للمرأة للتعلم عن التكنولوجيات الجديدة والمحسنة في مجال اﻹنتاج الزراعي للقيود نتيجة لما يلي:
    La sabiduría del ser humano radica en su capacidad de aprender del pasado. UN إن حكمة الإنسان تكمن في قدرته على التعلم من عبر الماضي.
    Eso puede también hacer crecer rápidamente humanos con la habilidad de aprender muy rápidamente, y los traidores del NID podrían haber tenido acceso a eso Open Subtitles انها تمكن الانسان من النمو بسرعة مع القدرة على التعلم بسرعة كبيرة، والمارقة من إن آي دي تمكنوا من الوصول لذلك.
    Tiene un significado más allá del hecho de aprender a andar en bicicleta. Open Subtitles إنها تحمل معانٍ أكثر من مجرد التقنية البسيطة لتعلم قيادة الدراجة
    Pensaba que era una buena forma de aprender a expresar nuestros sentimientos. Open Subtitles أنهآ تعتقد بأنها طريقة جيدة لتعلم كيف نُعبر عن مشآعرنا
    La vida de una espía está dedicada a la preparación... de aprender idiomas, investigar objetivos... practicar con armas. Open Subtitles يقضي الجاسوس حياته في الإستعداد تعلم اللغات جمع المعلومات عن الأهداف التدرب علي إستخدام الأسلحة
    El antiguo ideal de aprender por aprender debe dar paso al deseo de adquirir conocimientos para fines prácticos. UN والهدف القديم للتعلم من أجل التعلم لذاته يجب أن يفسح المجال أمام الرغبة في اكتساب المعرفة لتحقيق أغراض عملية.
    Observó que el FNUAP estaba en disposición de aprender y acogía con agrado las experiencias de otros organismos. UN وأشارت إلى أن صندوق السكان مستعد للتعلم ورحبت بالاطلاع على خبرات الوكالات الأخرى.
    Observó que el FNUAP estaba en disposición de aprender y acogía con agrado las experiencias de otros organismos. UN وأشارت إلى أن صندوق السكان مستعد للتعلم ورحبت بالاطلاع على خبرات الوكالات الأخرى.
    Hacer esto en lugar de aprender a lanzar una pizza en cinco horas. Open Subtitles بفعل هذا بدلا من التعلم كيفية رمي البيتزا في خمس ساعات
    Debería brindar a las Partes la oportunidad de aprender de las orientaciones y experiencias transmitidas por otras Partes. UN وينبغي أن يتيح لﻷطراف فرصة التعلم من مشورة اﻷطراف اﻷخرى وخبرتها.
    La reconstrucción y la transición ofrecen también una oportunidad de aprender de la experiencia de otros. UN كما أن مرحلة إعادة البناء تتيح فرصة التعلم من خبرات اﻵخرين.
    Ella no podría haber sido muy feliz de aprender que Ian fue a poner su IA en las muñecas del sexo. Open Subtitles وقالت إنها لم يكن من الممكن سعيدة جدا لتعلم أن إيان وضعت ستعمل بالإنابة بهم في دمى الجنس.
    Además de ocuparse de la cuestión del racismo en el África contemporánea, los participantes examinaron el pasado a fin de aprender las lecciones de la historia. UN وتناول المؤتمر مسألة العنصرية في أفريقيا المعاصرة فضلا عن استعراض ما جرى في الماضي لتعلم دروس من التاريخ.
    Ello no obstante, deben tener siempre la oportunidad de aprender su idioma materno. UN ومع ذلك ينبغي دائما أيضا أن تتاح أمامهم الفرصة لتعلم لغتهم الأم.
    Bueno, eso es... eso eso muy ambicioso, pero este experimento se trata de aprender el valor de la paciencia. Open Subtitles حسنا، هذا .. هذا حقا لأمر طموح لكن هذه التجربة كانت من أجل تعلم قيمة الصبر
    Pero como no sabemos quién la tiene, o cómo hablar con ellos, es hora de aprender algunos idiomas. Open Subtitles ولكن لأننا لا نعرف من خاطفيها أو كيفية التحدث إليهم فهذا وقت تعلم بعض اللغات
    Parte de aprender a tomar decisiones es aprender a vivir con las malas decisiones. Open Subtitles جزء من تعلم أخذ القرارات هو تعلم كيف تتعايش مع القرارات السيئه
    Otros señalaron la utilidad de aprender de los desafíos que se plantearon para la ejecución del plan anterior, en particular para el establecimiento de prioridades y el refuerzo de la rendición de cuentas. UN وأشار آخرون إلى فائدة التعلُّم من التحديات التي ووجهت في تنفيذ الخطة السابقة، خصوصا في وضع الأولويات وتقوية المساءلة.
    La mejor manera de aprender es practicar. Open Subtitles أفضل طريقةٌ للتعلّم هي التمرّن بإستمرار.
    Ello obedece a que el grupo que tiene acceso a ese recurso tendrá más oportunidades que los demás de adquirir conocimientos sobre el recurso y de aprender a usarlo de manera productiva. UN ذلك ﻷنه ستتاح للمجموعة التي تجد سبيلها إلى هذا المورد فرصة أكبر من غيرها لكي تتعلم عنه وعن كيفية استعماله على نحو منتج.
    - Competencias básicas: comunicación, trabajo en equipo, planificación y organización, rendición de cuentas, creatividad, orientación hacia el usuario, afán constante de aprender, interés por la tecnología; UN - الكفاءات الأساسية: الاتصال؛ العمل في إطار فريق؛ التخطيط والتنظيم؛ المساءلة؛ الإبداع؛ التوجه نحو خدمة المنتفعين؛ الالتزام بالتعلم المتواصل؛ الوعي التكنولوجي؛
    Cuando la unidad familiar se quiebra, muchos de esos niños pierden su oportunidad de aprender los conocimientos agrícolas básicos. UN وعندما تتفكك أواصر الأسرة فكثير من هؤلاء الأطفال يفقدون الفرصة المتاحة أمامهم لتعلُّم مهارات الزراعة الأساسية.
    En segundo lugar, se han evaluado los principales problemas y posibilidades, así como los proyectos ya concluidos, a fin de aprender de la experiencia adquirida. UN ثانياً، تحديد المشاكل والطاقات، ولذلك، جرى تقييم مشاريع كاملة لاستخلاص العبر من الخبرة المكتسبة.
    Recalcó la importancia de que no sólo tengan la oportunidad de aprender y entender el mundo, sino de tomar parte activa en la vida cultural. UN وأكدت أن من المهم أن تتاح للفقراء فرصة، لا كي يتعلموا ويفهموا العالم فحسب، بل أيضا ليشاركوا بنشاط في الحياة الثقافية.
    Los oradores recalcaron la importancia de aprender de la experiencia de los demás y de compartir prácticas acertadas en la materia. UN وشدّد متكلّمون على أهمية تعلُّم كل واحد من خبرات الآخر، وإلى أهمية تقاسم الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    tomé un libro, Y fue la tortura más grande de mi vida, esto de tratar de aprender y leer, rechazado por mi familia, mis colegas. TED أخذتُ كتاباً، وكان أكثر أوقات حياتي ألماً، أن أتعلم كيف أقرأ، نبذي من عائلتى، والرفاق،
    Ah, se supone que hemos de aprender a no sentirnos avergonzados. Open Subtitles نحن مُفتَرَضون للتَعَلّم للا يَكُونَ مُحرَج. لاتقلق.
    Como saben los miembros, las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad nacieron como consecuencia de las mismas experiencias catastróficas y trataron de aprender las mismas lecciones de esas experiencias. UN وكما تعلمون، إن الأمم المتحدة ومجلس أوروبا قاما في أعقاب التجارب الكارثية نفسها، وحاولا استخلاص العبر ذاتها من تلك التجارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد