ويكيبيديا

    "de armas pesadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة الثقيلة
        
    • للأسلحة الثقيلة
        
    • من اﻷسلحة الثقيلة
        
    • أسلحة ثقيلة
        
    • باﻷسلحة الثقيلة
        
    • أسلحتهم الثقيلة
        
    • بأسلحة ثقيلة
        
    • والثقيلة
        
    Los programas de acuartelamiento de armas pesadas y de desarme, desmovilización y reintegración siguen ejecutándose paralelamente y se apoyan mutuamente. UN وما زالت برامج تجميع الأسلحة الثقيلة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج متواصلة بالتوازي ويدعم كل منها الآخر.
    El uso indiscriminado de armas pesadas en las zonas pobladas y los centros urbanos en busca de objetivos militares es inaceptable. UN فليس من المقبول استخدام الأسلحة الثقيلة عشوائياً في مناطق مأهولة بالسكان وفي المراكز الحضرية سعياً لتحقيق أهداف عسكرية.
    :: Abstenernos de recurrir al uso de armas pesadas en centros poblados UN :: الامتناع عن استخدام الأسلحة الثقيلة في مراكز التجمعات السكنية
    Se establecen así las condiciones para el éxito de la recogida de armas pesadas en todo el país, que actualmente se ha completado en un 94%. UN وهذا يحدد شروط تجميع ناجح للأسلحة الثقيلة على نطاق البلد، وهو الذي بلغ حاليا 94 في المائة.
    Actualmente, la zona desmilitarizada se encuentra en una situación estable y libre de armas pesadas. UN وفي الوقت الحاضر، فإن المنطقة المجردة من السلاح تتسم بالاستقرار وهي خالية من اﻷسلحة الثقيلة.
    Por lo menos se dispararon algunos proyectiles de armas pesadas que recientemente se habían extraído de los puestos de reunión de armas de las Naciones Unidas. UN وكانت بعض القذائف على اﻷقل قد أطلقت من أسلحة ثقيلة جرى الاستيلاء عليها منذ عهد قريب من نقاط التجميع الخاصة باﻷمم المتحدة.
    Ataque al aeropuerto de Tunta en Kabinda con ayuda de armas pesadas, morteros y armas individuales. UN الهجوم على مطار تونتا في كابيندا بواسطة الأسلحة الثقيلة ومدافع الهاون وأسلحة شخصية.
    Cada vez se recurre con mayor frecuencia y con mayor saña al uso de armas pesadas. UN وباتت الأسلحة الثقيلة تستخدم على نحو أكثر تواترا وبشراسة متزايدة.
    A resultas del uso de armas pesadas también se han destruido o dañado docenas de casas. UN ودمرت أيضا عشرات المنازل أو خربت من جراء استخدام الأسلحة الثقيلة.
    La Fuerza ha iniciado un programa de acuartelamiento de armas pesadas a fin de recoger las que se encuentran en la ciudad de Kabul y sus alrededores. UN وقد شرعت القوة الدولية في برنامج لتجميع الأسلحة الثقيلة من مدينة كابل والمناطق المحيطة بها بغية تخزينها في مواقع آمنة.
    La ISAF prevé que el acuartelamiento de armas pesadas en la capital concluirá antes de las elecciones. UN وتتوخى القوة أن يكتمل تجميع الأسلحة الثقيلة في العاصمة قبل الانتخابات.
    Muchos de los incidentes violentos ocurridos en las últimas semanas han estado relacionados con las luchas entre facciones y la utilización de armas pesadas. UN واشتمل العديد من حوادث العنف في الأسابيع الأخيرة قتالا بين الفصائل واستخدام الأسلحة الثقيلة.
    Se ha informado asimismo que varios nacionales yemeníes proporcionan instrucción sobre el empleo de armas pesadas compradas en el mercado de armas del Yemen. UN وتفيد الأنباء أيضا أن رعايا يمنيين يقدمون تعليمات بشأن استخدام الأسلحة الثقيلة التي اشتُريت من سوق الأسلحة باليمن.
    La Fuerza apoyará los programas de desarme, desmovilización y reinserción y de recogida de armas pesadas hasta su terminación y también apoyará nuevas iniciativas. UN وستدعم القوة الدولية برنامجي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتجميع الأسلحة الثقيلة إلى غاية إكمالهما كما ستدعم أية مبادرات جديدة.
    No hubo indicios del empleo de armas pesadas. UN ليست هناك أدلة على استخدام الأسلحة الثقيلة.
    No se permitirá el almacenamiento de munición de armas pesadas en la zona; UN ويمنع تخزين ذخائر الأسلحة الثقيلة في المنطقة؛
    Exoficiales y exsoldados del M23 dijeron al Grupo que en el M23 prestaron servicios soldados desmovilizados de las RDF en calidad de instructores y operadores de armas pesadas. UN وعلم الفريقُ من ضباط وجنود سابقين في الحركة أن الجنود المسرّحين من قوات الدفاع الرواندية يخدمون في حركة 23 مارس كمدربين ومشغلين للأسلحة الثقيلة.
    El Sr. Apakan añadió que la OSCE aún tenía que observar la retirada de armas pesadas de la línea de control. UN وأضاف أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لم تلاحظ بعد أي سحب للأسلحة الثقيلة من خط المراقبة.
    Los incidentes de junio y sus secuelas han demostrado ampliamente la superabundancia de armas pesadas, medianas y ligeras en la parte meridional de la ciudad. UN وقدمت أحداث حزيران/يونيه وما أعقبها دليلا واضحا على وجود كميات هائلة من اﻷسلحة الثقيلة والمتوسطة والخفيفة في الجزء الجنوبي من المدينة.
    Esta información fue corroborada mediante imágenes fotográficas en que aparecían emplazamientos fijos de armas pesadas protegidos. UN وأيدت تلك المعلومات صور فوتوغرافية أظهرت حاويات أسلحة ثقيلة ثابتة.
    Las vidas de nuestros ciudadanos están en constante peligro y cada día se lanzan ataques de armas pesadas contra Sarajevo. UN وقد أصبحت حياة مواطنينا معرضة حاليا لخطر مستمر، كما أن سراييفو تتعرض كل يوم للهجمات باﻷسلحة الثقيلة.
    La presencia de la Fuerza de Tareas Unificada en zonas estratégicas del país ha reducido la influencia de aquellos cuyo poder se basaba en la posesión de armas pesadas. UN إذ أن وجود قوة العمل الموحدة في مناطق البلد الرئيسية أدى إلى خفض نفوذ أولئك الذين كانت قوتهم تعتمد على أسلحتهم الثقيلة.
    El Consejo expresa su preocupación ante las noticias sobre disparos de armas pesadas a través de la frontera entre la República Democrática del Congo y Rwanda. UN ويعرب المجلس عن قلقه إزاء الأنباء عن تبادل إطلاق النار بأسلحة ثقيلة عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    153. Al recrudecer las hostilidades entre las facciones beligerantes, ha aumentado también la frecuencia con que el personal es blanco de fuego de armas pesadas y de armas de pequeño calibre. UN ١٥٣ - مع ازدياد اﻷعمال القتالية بين الفصائل المتحاربة، ازداد تواتر حالات تعرض أفراد البعثة لنيران اﻷسلحة الخفيفة والثقيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد