Los estudiantes de la Escuela de artes Visuales que no son residentes de Macao tienen derecho a una reducción del 50%. | UN | ولطلبة مدرسة الفنون البصرية من غير المقيمين في مكاو، الحق في الحصول على تخفيض قدره ٠٥ في المائة. |
En 1994, el número de admisiones al Colegio de artes fue del 70% al 30% a favor de la mujer. | UN | وكانت نسبة الالتحاق بكلية الفنون في عام ١٩٩٤ ٧٠ في المائة إلى ٣٠ في المائة لصالح المرأة. |
Mamá iba a la escuela de artes y tocaba bajo en una banda ruidosa. | Open Subtitles | التحقت أمي بجامعة الفنون الجميلة و كانت تعزف في فرقة المدينة المزعجة |
Profesor Emérito de la Escuela Superior de artes y Ciencias, División de Estudios Regionales, Universidad de Tokio (Japón) | UN | نوبوهيرو شيبا أستاذ فخري، كلية الدراسات العليا للفنون والعلوم، قسم دراسات المناطق، جامعة طوكيو، اليابان |
En este momento, tengo otra en la Asociacion de artes Marciales de Mengjing. | Open Subtitles | وها هنا أنا أحصل على أخرى من إتحاد مينجنغ للفنون القتالية |
Pero quiero esperar hasta que seas campeón en el torneo de artes Marciales. | Open Subtitles | لكني أريد انتظر حتى تصبح البطل في مسابقة فنون الدفاع الذاتي |
Él dijo que quería tomar el examen para el departamento militar... así que practicó toda clase de artes marciales cada día... | Open Subtitles | ،قال بأنه يرغب في أخذ الامتحان الخاص بدائرة العسكرية لذا يقوم بالتدرب على كل انواع الفنون القتالية يومياً |
¿Cuántas veces te has sentado aquí quejándote porque no me importa el programa de artes? | Open Subtitles | كم مرةً جلست على على هذا الكرسي متشكياً لعدم أهتمامي ببرنامج الفنون ؟ |
Un practicante de artes marciales puede controlar su Qi y su estado mental. | Open Subtitles | مُتمرّس الفنون القتالية الحقيقيّ بوسعه إستخدام طاقته الداخلية للتحكم في طباعه. |
Ve a una junta de profesorado en una universidad de artes liberales, Sr. Persona Joven. | Open Subtitles | الجلوس في اجتماع اعضاء هيئة التدريس , في كلية الفنون الحرة السيد الشاب |
El equipo de trabajo tiene una foto ATM, la tomaron cerca del estudio de artes marciales y la tienda de suministros quirúrgicos. | Open Subtitles | و لكن الضحية رقم أربعة من الخلف فرقة المهمات لديها صور الصراف الآلي انهم يأخذونها الى ستوديوهات الفنون العسكرية |
¡Él es un maestro de artes marciales que puede calmar a sus enemigos ...con su gracia y pulverizar piedras con sus puños! | Open Subtitles | إنه يعامل خصمه مثل لعبة تطفو على الماء ثم يضربه مثل نهر يضرب في الصخور العملاقة سيد الفنون القتالية |
Miembro de la Sociedad Filosófica Norteamericana y la Academia Norteamericana de artes y Ciencias. | UN | وهو عضو في الجمعية الفلسفية اﻷمريكية واﻷكاديمية اﻷمريكية للفنون والعلوم. |
Miembro de la Sociedad Filosófica Norteamericana y la Academia Norteamericana de artes y Ciencias. | UN | وهو عضو في الجمعية الفلسفية اﻷمريكية واﻷكاديمية اﻷمريكية للفنون والعلوم. |
Miembro de la Sociedad Filosófica Norteamericana y la Academia Norteamericana de artes y Ciencias. | UN | وهو عضو في الجمعية الفلسفية اﻷمريكية واﻷكاديمية اﻷمريكية للفنون والعلوم. |
La efectuaron la CFR y los siguientes interlocutores sociales: Unión Central de Asociaciones Patronales Suizas, Unión Suiza de artes y Oficios y Unión Sindical Suiza. | UN | ونظمت اللجنة الاتحادية الحملة بالتعاون مع شركائها اﻵتين: الاتحاد المركزي لجمعيات أرباب العمل السويسريين، والاتحاد السويسري للفنون والمهن، والاتحاد النقابي السويسري. |
También ha creado 13 centros de bellas artes, 2 centros de artes aplicadas y 2 escuelas universitarias intermedias de artes aplicadas y arqueología. | UN | كما أنشأت 13 مركزاً للفنون التشكيلية ومركزين للفنون التطبيقية ومعهدين متوسطين للفنون التطبيقية والآثار. |
Sr. Eric DELESALLE, Profesor del Instituto Nacional de Técnicas Económicas y Contables del Conservatorio Nacional de artes y Oficios, París. | UN | السيد إيريك ديليسال، أستاذ في المعهد الوطني للتقنيات الاقتصادية والمحاسبية التابع للمؤسسة الوطنية للفنون والمهن، باريس |
Si Chih-hao se convierte en campeón en la competencia... aún así no podremos superar a la escuela de artes Marciales de Shang Wu | Open Subtitles | إذا هاو شية يصبح بطل في المنافسة نحن ما زلنا لا نستطيع إسقاط فنون الدفاع الذاتي شان جي وا تتعلم. |
Esa cifra no incluye las economías dimanantes de la reducción de gastos en las escalas de sueldos del cuadro de artes y oficios y del Servicio de Seguridad. | UN | ولا يشمل هذا الرقم الوفورات الناجمة عن انخفاض النفقات في جداول مرتبات فئتي الحرف اليدوية واﻷمن. |
Nuevas escuelas de artes plásticas, teatro, danza y música se han abierto en todas las ciudades importantes del país. | UN | وذكر أنه تم افتتاح مدارس جديدة للفن التشكيلي والمسرح والرقص والموسيقى في جميع المدن الهامة في كوبا. |
En el cuadro de servicios generales el promedio de edad es de 44,4 años, en el Servicio de Seguridad es de 37,9 años y en el cuadro de artes y oficios es de 48 años. | UN | ويبلغ متوسط أعمار الموظفين في فئة الخدمات العامة 44.4 سنة وفي فئة الأمن 37.9 سنة، وفي فئة الصنائع والحرف 48.0 سنة. |
Con tal fin se decidió y llevó a término la construcción, en la capital del país en 2009, de la Academia Nacional de artes Escénicas, un teatro de última generación equipado con aulas para la realización de talleres de capacitación. | UN | وقد انتهى العمل في هذه الصدد من الأكاديمية الوطنية لفنون الأداء في العاصمة في عام 2009، وهي عبارة عن مسرح من الطراز الأول مجهز بقاعات درس لتنظيم دورات تدريبية، وقد حصلت على التفويض اللازم. |
1989 Maestría en Ciencia Política, Escuela de Estudios Superiores de artes y Ciencias de la Universidad de Columbia (Nueva York) | UN | 1989 ماجستير الآداب في العلوم السياسية، كلية الدراسات العليا للآداب والعلوم، جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la eliminación de los puestos del cuadro de artes y oficios obedecía a la mayor utilización de fuentes externas. | UN | وأبلِغت اللجنة الاستشارية بأن إلغاء وظائف المهن والحرف جاء نتيجة للاعتماد بدرجة أكبر على الاستعانة بمصادر خارجية. |
33. El local de la escuela consta de dos salones de clase, un taller de artes manuales y una ropería, dispuestos alrededor de un patio donde se realizan actividades recreativas. | UN | ٣٣ - ويتألف مبنى المدرسة من غرفتين للدراسة، وورشة حرف يدوية وغرفة للمعاطف، تحيط جميعها بباحة للاستراحة. |
En los tres centros se ofrecieron 16 cursos de artes y oficios y 20 cursos técnicos y semiprofesionales. | UN | ووفرت المراكز الثلاثة 16 دورة حرفية و 20 دورة تقنية أو شبه مهنية. |
Los egresados se reciben de maestros de artes plásticas y dibujo con una formación complementaria en la esfera de la técnica de la pintura mural popular. | UN | ويؤهل الخريجون كمدرسين للرسم والفنون الجميلة فضلا عن تأهيلهم في فن الزخرفة الشعبية. |
Y tú te dices maestro de artes marciales, y terror de los criminales? | Open Subtitles | أنت سيّد رياضة الدفاع عن النّفس و مفزوع من المجرمين ؟ |
Este es un negocio de artes marciales. Puede que no sea capaz de cerrar archivo sin nuestra ayuda. | Open Subtitles | هذا شأن منوط بالفنون القتاليّة، وربّما لن يمكنك حلّ القضيّة بدون عوننا. |