ويكيبيديا

    "de asesoramiento en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستشارية في
        
    • استشارية في
        
    • اﻻستشارية المتعلقة
        
    • المشورة في
        
    • الخدمات اﻻستشارية
        
    • استشاري في
        
    • الاستشاري في
        
    • المتعلقة بالمشورة في
        
    • التنظيم اﻻستشارية
        
    • الإستشارية في
        
    • الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في
        
    • الاستشارية فيما
        
    • الاستشارة في
        
    • المشورة عن
        
    • المشورة المتعلقة
        
    El Ministro de Economía, Comercio e Industria trata actualmente de obtener financiación para otros servicios de asesoramiento en esa esfera. UN وتسعى وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة حالياً إلى الحصول على تمويل للمزيد من الخدمات الاستشارية في هذا المجال.
    También presta a las sociedades una variedad de servicios de asesoramiento en materia de gestión. UN وتزود هذه المؤسسة أيضا الشركات بمجموعة متنوعة من الخدمات الاستشارية في مجال الإدارة.
    Un consejero del personal para gestionar todas las funciones de asesoramiento en Jartum UN إنشاء وظيفة واحدة لمستشار للموظفين لإدارة جميع المهام الاستشارية في الخرطوم
    ESTABLECIMIENTO DE INSTITUCIONES E INFRAESTRUCTURAS DE DERECHOS HUMANOS MEDIANTE LA PRESTACION DE SERVICIOS de asesoramiento en LA ESFERA DE LOS DERECHOS HUMANOS UN تطويــر مؤسسـات حقـوق الانسان وهياكلها اﻷساسية من خلال توفير الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان
    XIX. SERVICIOS de asesoramiento en MATERIA DE DERECHOS DE HUMANOS UN الفصل التاسع عشر الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    SERVICIOS de asesoramiento en MATERIA DE DERECHOS HUMANOS UN الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان
    XXI. SERVICIOS de asesoramiento en MATERIA DE DERECHOS HUMANOS UN الفصل الحادي والعشرون الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    A este respecto, acogió con agrado la generación de sinergias en los servicios de asesoramiento en materia de inversión y ciencia y tecnología. UN وفي هذا السياق رحب بقيام عمليات تآزر في الخدمات الاستشارية في ميادين الاستثمار والعلم والتكنولوجيا.
    A partir de 1994, el programa ha venido proporcionado servicios de asesoramiento en la esfera del desarrollo organizacional de los órganos legislativos y los sistemas judiciales. UN وقد بدأ هذا البرنامج منذ عام ١٩٩٤ بتقديم الخدمات الاستشارية في ميدان تطوير المنظمات في التشريعات والنظم القضائية.
    XVII. SERVICIOS de asesoramiento en MATERIA DE DERECHOS HUMANOS 487 - 516 405 UN عشر ـ الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان ٤٨٧-٥١٦ ٠٩٣ الثامن
    XVII. SERVICIOS de asesoramiento en MATERIA DE DERECHOS HUMANOS UN الفصل السابع عشر الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    Cooperación técnica y servicios de asesoramiento en materia de prevención del delito y justicia penal UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    TEMA 17 DEL PROGRAMA: SERVICIOS de asesoramiento en MATERIA DE DERECHOS HUMANOS UN البند ٧١: الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    Los organismos de las Naciones Unidas proporcionaron servicios de asesoramiento en diversas esferas de política a fin de atraer actividades orientadas a las exportaciones. UN وقد قدمت الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة الخدمات الاستشارية في مجالات متعددة تتعلق بالسياسات الهادفة إلى اجتذاب اﻷنشطة الموجهة نحو التصدير.
    En la estrategia se incluirá una red de servicios de asesoramiento en materia de salud sexual y métodos anticonceptivos en todo el País de Gales que cumplan los siguientes objetivos: UN وستشمل الاستراتيجية شبكة على مستوى ويلز لموانع الحمل والخدمات الاستشارية في مجال الصحة الجنسية تتيح ما يلي:
    Se prepararía un proyecto de ley para elevar el número de mujeres que trabajan en la Administración federal y en los órganos de asesoramiento en materia de políticas. UN وسيجري إعداد مشروع قانون بزيادة عدد النساء في الإدارة الاتحادية والهيئات الاستشارية في مجال السياسة العامة.
    Se prepararía un proyecto de ley para elevar el número de mujeres que trabajan en la Administración federal y en los órganos de asesoramiento en materia de políticas. UN وسيجري إعداد مشروع قانون بزيادة عدد النساء في الإدارة الاتحادية والهيئات الاستشارية في مجال السياسة العامة.
    Servicios normativos y de asesoramiento en esferas fundamentales de la formación de instituciones. UN السياسات والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية للبناء المؤسسي.
    En 2011, a petición de los Estados Miembros, se llevaron a cabo 36 misiones de asesoramiento en 25 países. UN وفي عام 2011، وبناء على طلب من الدول الأعضاء، أجريت 36 بعثة استشارية في 25 بلدا.
    Los elementos del programa comprenden la publicación de estudios analíticos y manuales, la prestación de asesoramiento en materia de políticas, las actividades de concienciación y la capacitación. UN يقوم البرنامج بنشر دراسات وأدلة تحليلية، ويقدم المشورة في مجال رسم السياسة، ويضطلع بأنشطة لزيادة التوعية والتدريب.
    Entre los países que han solicitado servicios de asesoramiento en esta materia figuran Rumania y Camboya. UN ومن بين البلدان التي طلبت تلك الخدمات اﻹستشارية رومانيا وكمبوديا.
    El Consejo desempeña funciones de asesoramiento en cuestiones vinculadas con la violencia contra la mujer. UN والمقرر أن يكون للمجلس دور استشاري في المسائل المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة.
    Además de impartir clases, ha participado en trabajos de asesoramiento en diversos ámbitos relacionados con la promoción de los derechos jurídicos de la mujer. UN زاولت العمل الاستشاري في مجالات مختلفة تتعلق بتعزيز الحقوق القانونية للمرأة.
    Solicitudes de asesoramiento en materia de ética: comparación de los datos correspondientes a 2008, 2009 y 2010 UN الثاني الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات: مقارنة بيانات الأعوام 2008 و 2009 و 2010
    B. Servicios de asesoramiento en esferas clave de la creación de instituciones 13 UN الخدمات الإستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات .
    1. Toma nota con satisfacción de los cambios introducidos en sus servicios de asesoramiento en materia de inversiones sobre la base de las recomendaciones formuladas, y alienta a la secretaría a que prosiga sus esfuerzos con este fin. UN 1- تحيط علماً بارتياح بالتغييرات التي أُدخلت على الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار بالاستناد إلى التوصيات، وتشجع الأمانة على مواصلة جهودها تحقيقاً لهذه الغاية.
    A fin de incrementar la sinergia dentro del Departamento, dos asesores interregionales analizaron la prestación de servicios de asesoramiento en relación con el proceso de financiación del desarrollo y el seguimiento de las conferencias mundiales y también sobre la elaboración de proyectos interdisciplinares de capacitación. UN ولتعزيز التآزر فيما بين الإدارات، ركز مستشاران أقاليميان على إسداء الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بتمويل عملية التنمية ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ومتابعة وضع مشاريع للتدريب المتعدد التخصصات.
    En lo que respecta al Oficial de Bienestar, la Comisión considera que las funciones de este puesto están relacionadas con las de asesoramiento en casos de estrés y podrían integrarse en la capacidad reforzada de esa otra función. UN وفي ما يتعلق بالموظف المعني بالرفاه، تعتقد اللجنة أنّ مهام هذه الوظيفة متصلة بوظائف الاستشارة في حالات التوتر ويمكن استيعابها ضمن القدرة التي جرى تعزيزها للاضطلاع بهذه المهام.
    Además, se dispone de servicios de asesoramiento en los Departamentos de Salud Mental y Desarrollo Social. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتوفر خدمات المشورة عن طريق إدارتي الصحة العقلية والتنمية الاجتماعية.
    Estos vínculos también deberían contribuir a garantizar que los gobiernos tengan acceso a una amplia variedad de servicios de asesoramiento en materia de políticas. UN وينبغي أن تساعد هذه الروابط أيضا على ضمان وصول الحكومات إلى طائفة عريضة من جوانب المشورة المتعلقة بالسياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد