ويكيبيديا

    "de asistencia letrada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم المساعدة القانونية
        
    • للمساعدة القانونية
        
    • المعونة القانونية
        
    • لتقديم المساعدة القانونية
        
    • على المساعدة القانونية
        
    • على مساعدة قانونية
        
    • من المساعدة القانونية
        
    • للمعونة القضائية
        
    • للمساعدات القانونية
        
    • المعونة القضائية
        
    • للمساعدة القضائية
        
    • المتعلق بالمساعدة القانونية
        
    • على مساعدة قضائية
        
    • المساعدة القانونية التي
        
    • تقديم الخدمات القانونية
        
    También se pidió más información sobre la representación del personal por miembros de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal. UN كما طُلبت معلومات إضافية مطلوبة بشأن تمثيل الموظفين من قبل أعضاء في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    En el mismo período, la Oficina de Asistencia Letrada al Personal representó a 35 demandantes ante el Tribunal de Apelaciones. UN وخلال الفترة نفسها، قام مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بتمثيل المدعين في 35 قضية أمام محكمة الاستئناف.
    La Oficina de Asistencia Letrada al Personal recibió 702 causas nuevas y dio por cerradas o resolvió 526. UN وتلقى مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين 702 من القضايا الجديدة، وأغلق أو حلّ 526 قضية.
    Mediante la celebración de consultas con donantes, incluidos el Banco Mundial y el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada. UN من خلال المشاورات مع الجهات المانحة، بما في ذلك البنك الدولي والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية.
    Estimo que el sistema de Asistencia Letrada mejoraría si funcionara de conformidad con las sugerencias que he expuesto. UN وأنا أرى أن نظام المعونة القانونية سيكون أفضل لو أنه طُبِّق وفقا للمقترحات المبيّنة أعلاه.
    Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención UN مكتب تقديم المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز
    Actualmente, la prestación de Asistencia Letrada está a cargo del Colegio de Abogados y ONG, que en ningún caso reciben financiación del Estado. UN ويترك تقديم المساعدة القانونية حاليا لنقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية، وكلها لا تستفيد من التمويل الحكومي.
    Oficina de Asistencia Letrada al Personal UN مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    Se asignará a personal de la Sede o al coordinador de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con sede en Viena UN يغطيها المقر أو منسق تقديم المساعدة القانونية للموظفين من مقره في فيينا
    A cargo de personal de la Sede o al coordinador de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con sede en Santiago UN يغطيها المقر أو منسق تقديم المساعدة القانونية للموظفين من مقره في سانتياغو
    A cargo de personal de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal destacado en la UNMIL UN يغطيها مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    A cargo del coordinador de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con sede en Beirut UN يغطيها منسق تقديم المساعدة القانونية للموظفين من مقره في بيروت
    Conviene recordar que la presencia de personal de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal en algunos lugares de destino proporcionará también capacidad y conocimientos que puede aprovechar el personal. UN وتجدر الإشارة إلى أن وجود موظفين من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في بعض مراكز العمل سيوفر أيضا قدرات الخبراء التي يمكن أن يستفيد منها الموظفون.
    Oficina de Asistencia Letrada al Personal UN مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    Se preparó y aprobó una directiva para la asignación del defensor de oficio, con lo que se establece un sistema de Asistencia Letrada en el Tribunal. UN وتمت صياغة واعتماد توجيه بتعيين محامي الدفاع، يضع نظام المحكمة للمساعدة القانونية.
    Se ha establecido un nuevo Consejo de Asistencia Letrada para que supervise todo el sistema. UN وأنشئ مجلس جديد للمساعدة القانونية للاشراف على النظام بأسره.
    El asesoramiento oral gratuito es ofrecido por servicios de abogados pro bono y por instituciones de Asistencia Letrada. UN ويقدم المشورة الشفوية المجانية محامون من دوائر تقديم خدمات للصالح العام ومؤسسات تقديم المعونة القانونية.
    Dispondrán, si procede, de Asistencia Letrada; UN وتتاح المعونة القانونية للسجين حيثما يكون ذلك ملائما؛
    Informe amplio del Secretario General sobre los progresos realizados por el Tribunal Internacional para Rwanda en la reforma de su régimen de Asistencia Letrada UN تقرير الأمين العام الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية لرواندا في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية
    El artículo 27 contiene disposiciones sobre el derecho de las personas internadas para su tratamiento a disponer de los servicios de un abogado y de Asistencia Letrada gratuita. UN وتتضمن المادة ٧٢ أحكاما تتعلق بحق اﻷشخاص المحبوسين للعلاج في انتداب محام والحصول على المساعدة القانونية المجانية.
    Los acusados y sus abogados mencionaron varias veces en el curso del juicio que la policía se había negado a atender su solicitud de Asistencia Letrada adecuada. UN وفي أثناء سير المحاكمة، ذكر المتهمون ومحاموهم عدة مرات أن الشرطة رفضت طلباتهم بخصوص الحصول على مساعدة قانونية مناسبة.
    Un considerable número de detenidos sigue internado en prisiones y centros de detención sin que se vea su caso y sin recibir ningún tipo de Asistencia Letrada. UN ويوجد عدد كبير من المحتجزين في مرافق احتجاز وسجون لفترات طويلة دون النظر في حالاتهم أو حصولهم على أي نوع من المساعدة القانونية.
    Informe amplio sobre los progresos realizados por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la reforma del sistema de Asistencia Letrada UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية
    La participación en la Conferencia del Consorcio Internacional de Asistencia Letrada fue auspiciosa para empezar a trabajar con buen pie, ya que las organizaciones que lo integran representan a más de tres millones de magistrados, fiscales y abogados del mundo entero. UN 5 - وأتاحت مشاركة الاتحاد الدولي للمساعدات القانونية الفرصة للمؤتمر كيما يبدأ بداية موفقة في هذا الشأن حيث إن المنظمات الأعضاء به تمثل أكثر من ثلاثة ملايين قاض ومدع عام ومحام في شتى أرجاء العالم.
    Sírvanse facilitar información detallada sobre el funcionamiento del sistema de Asistencia Letrada. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن طريقة عمل نظام المعونة القضائية.
    El autor fue informado de esta circunstancia por carta del Comisionado de Prisiones y su solicitud de Asistencia Letrada fue rechazada en consecuencia. UN وقد أبلغ مأمور السجون صاحب البلاغ بذلك وبناء على ذلك رُفض طلبه للمساعدة القضائية.
    El Estado Parte deberá revisar su sistema de Asistencia Letrada a fin de garantizar que todos los acusados en causas penales dispongan de esa asistencia, cuando así lo exijan los intereses de la justicia. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستعرض نظامها المتعلق بالمساعدة القانونية بحيث تكفل توفير المساعدة القانونية لجميع المدعى عليهم في القضايا الجنائية، عندما تتطلب العدالة ذلك.
    El sospechoso tiene derecho a interponer recurso para impugnar la legalidad de su detención, pero no puede beneficiarse de Asistencia Letrada con este fin. UN وللمتهم الحق في الطعن في مشروعية القبض ولا يجوز له الحصول على مساعدة قضائية لذلك.
    La Administración de Asistencia Letrada, creada en 2006, se encarga de asegurar el acceso a un juicio justo y el pago de indemnizaciones a las víctimas. UN وكلفت إدارة المساعدة القانونية التي أنشئت في عام 2006 بمسؤولية ضمان حصول الضحايا على محاكمة عادلة ودفع التعويضات لهم.
    II. Mecanismos obligatorios de financiación de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal a cargo del personal UN ثانيا - الآليات الإلزامية لتمويل الموظفين لمكتب تقديم الخدمات القانونية للموظفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد