ويكيبيديا

    "de asuntos humanitarios en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشؤون الإنسانية في
        
    • للشؤون الإنسانية في
        
    • الشؤون اﻻنسانية في
        
    • الشؤون الإنسانية على
        
    • الشؤون الإنسانية بشأن
        
    • الشؤون الإنسانية فيما
        
    • المساعدة اﻻنسانية في
        
    • الشؤون الإنسانية إلى
        
    • الشؤون الإنسانية الذين
        
    • المعنية بحقوق اﻹنسان خﻻل
        
    • في المجال الإنساني في سياق
        
    • أداء المكتب في
        
    El papel que cabe al Departamento de Asuntos Humanitarios en la tarea de colmar lagunas en la acción en caso de emergencia: UN دور إدارة الشؤون الإنسانية في التصدي للثغرات عند الاستجابة لحالات الطوارئ:
    Se hizo referencia a la posición precaria de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en el Sudán. UN وأشير إلى ضعف مركز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان.
    Auditoría de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Indonesia UN مراجعة حسابات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا
    Invitado del mediodía Sr. Toby Lanzer, Coordinador de las Naciones Unidas de Asuntos Humanitarios en la República Centroafricana UN ضيف الظهيرة السيد طوبي لانزر، منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    También otorga gran importancia y apoyo al papel de coordinación del Departamento de Asuntos Humanitarios en esa esfera. UN كما يعلق أهمية كبيرة على الدور التنسيقي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في هذا المجال ويدعم هذا الدور.
    La AVSI cooperó con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la República Democrática del Congo en 2002. UN وفي عام 2003 عقدت اجتماعات في فيينا، وتعاونت مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Una de las funciones que estaban a cargo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Indonesia consistía en facilitar la elaboración de planes interinstitucionales de las Naciones Unidas para situaciones imprevistas. UN وتمثلت إحدى مهام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا في تسهيل إعداد خطط للطوارئ مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Yakarta transmitiría la información pertinente al sistema de seguimiento de los gastos. UN وسيعتمد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جاكارتا على هذه المعلومات فيما يتعلق بنظام التتبع الإلكتروني.
    Relaciones entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Nueva York y en Ginebra UN العلاقات بين فرعي تنسيق الشؤون الإنسانية في نيويورك وجنيف
    A. Auditoría de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Indonesia UN ألف - مراجعة حسابات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا
    En Somalia Novib trabajó en estrecha colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en un programa de mejoramiento de la situación de liquidez. UN وعملت نوفيب في الصومال على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في برنامج إغاثة نقدي.
    Reuniones de la Unión del Río Mano y teleconferencias con las dependencias de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Dakar durante la elaboración del plan para imprevistos de Côte d ' Ivoire UN اجتماعات لاتحاد نهر مانو ومؤتمرات تلفزيونية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية في داكار خلال التخطيط للطوارئ في كوت ديفوار
    La coordinación sobre el terreno también ha mejorado gracias al personal internacional de la UNAMI y de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Basora y Erbil. UN وجرى أيضا تعزيز التنسيق الميداني من جانب الموظفين الدوليين للبعثة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في البصرة وإربيل.
    En particular reconozco los esfuerzos desplegados por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la coordinación de la respuesta internacional a estos trágicos acontecimientos y en la realización de llamamientos humanitarios. UN وعلى وجه الخصوص، أود أن أنوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في قيادة تنسيق الاستجابة الدولية لهذا الحدث المأساوي وفي إطلاق النداء الإنساني.
    Auditoría de las operaciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Somalia. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    Auditoría de las operaciones de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Myanmar. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ميانمار.
    En el examen se determinó que el Fondo ha apoyado la coordinación y la función del coordinador de Asuntos Humanitarios en Kenya. UN وتبين من الاستعراض أن الصندوق يدعم التنسيق ودور منسق الشؤون الإنسانية في كينيا.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se reserva el derecho a nombrar a un Coordinador de Asuntos Humanitarios en caso de emergencia. UN ويحتفظ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لنفسه بحق تعيين منسق الشؤون الإنسانية في حالة حدوث طارئ.
    Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios en el Iraq UNMOVICa UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Se están llevando a cabo reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios en el nivel adecuado de adopción de decisiones. UN وتُعقد الاجتماعات بانتظام بين وزارة الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية على المستوى المناسب من مستويات اتخاذ القرار.
    No tengo dudas que muchas corporaciones transnacionales estarían dispuestas a cooperar con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en cuanto a los desastres naturales ¿Por qué, entonces, no se intenta establecer un " compacto " de cooperación con ellas? UN ولا شك لديّ في أن كثيرا من الشركات عبر الوطنية ستكون مستعدة للتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الكوارث الطبيعية. ومن ثم لماذا لا نحاول أن نضع صيغة تعاونية مع مثل هذه الشركات؟
    Los miembros examinaron también la función de los coordinadores de Asuntos Humanitarios en cuanto al liderazgo y la rendición de cuentas. UN وناقش الأعضاء أيضا دور منسقي الشؤون الإنسانية فيما يتعلق بالتحلي بخصال القيادة والمسؤولية.
    También hemos tomado nota con reconocimiento de los incansables esfuerzos realizados durante el año transcurrido por el Secretario General Adjunto Peter Hansen y, bajo su dirección, por el Departamento de Asuntos Humanitarios en la esfera de la asistencia humanitaria de emergencia el año pasado. UN وقد أحطنا علما مع التقدير بالجهود التي لا تكل التي بذلها وكيل اﻷمين العام، بيتر هانسن، وإدارة الشؤون اﻹنسانية التي يتولى رئاستها، في مجال المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ خلال العام الماضي.
    El despliegue de un Coordinador Adjunto de Asuntos Humanitarios en Abéché contribuirá a mejorar la coordinación de los servicios prestados a los desplazados dentro del país. UN 14 - وسيسهم إيفاد نائب لمنسق الشؤون الإنسانية إلى أبيشي في تعزيز تنسيق جهود تقديم الخدمات إلى المشردين داخليا.
    Reconocemos en particular el papel del Coordinador del Socorro de Emergencia John Holmes y de todo el personal de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la coordinación de la asistencia a Haití, tanto sobre el terreno como en Nueva York y Ginebra. UN ونقدر على وجه التحديد الدور الذي اضطلع به السيد جون هولمس، منسق الأمم المتحدة للإغاثة الطارئة، وجميع موظفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الذين يشاركون في تنسيق المساعدة في هايتي، سواء في الميدان أو في نيويورك وجنيف.
    * Estrategia de salida para los agentes de Asuntos Humanitarios en emergencias complejas (1997); UN :: استراتيجية الخروج للجهات العاملة في المجال الإنساني في سياق حالات الطوارئ المعقدة (1997)
    La Junta estima que entre los obstáculos más importantes para la eficacia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en la operación de respuesta al tsunami estaba la dificultad para encontrar y contratar personal calificado en número suficiente. UN 34 - ووجد المجلس أن الصعوبات التي صودفت في العثور على عدد كاف من الموظفين المؤهلين وتعيينهم كانت من أخطر العقبات التي حدت من فعالية أداء المكتب في عملية التسونامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد