Cámara de auditoría de la República de Azerbaiyán | UN | بهيئة مراجعة الحسابات في جمهورية أذربيجان |
Cámara de auditoría de la República de Azerbaiyán | UN | بهيئة مراجعة الحسابات في جمهورية أذربيجان |
A finales de año, sólo quedaban vacantes en la Sección de auditoría de la UNOPS. | UN | وفي نهاية العام، لم تبق سوى الشواغر في قسم مراجعة حسابات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
En su condición de miembro del comité técnico nacional de auditoría de la empresa, participó extensamente en la formulación de directrices de auditoría y contabilidad y en la organización y realización de cursos de capacitación interna. | UN | وشارك، بصفته عضوا في اللجنة الفنية الوطنية لمراجعة الحسابات في الشركة، مشاركة مكثفة في إصدار المبادئ التوجيهية لمراجعة الحسابات والمحاسبة وفي تنظيم الدورات التدريبية الداخلية والمشاركة فيها. |
Por su parte, la Sección de Auditoría de los Servicios de Proyectos y la Sección de auditoría de la Ejecución Nacional sólo tenían planes anuales y no habían elaborado planes a más largo plazo. | UN | ولا يوجد لدى قسم مراجعة الحسابات التابع لخدمات المشاريع وقسم مراجعة حسابات التنفيذ على الصعيد الوطني إلا خططا سنويا ولم يضعا خططا طويلة اﻷجل. |
Las observaciones constituyen una base sólida para el marco amplio de control interno. El Grupo espera con interés examinar la totalidad del informe de auditoría de la Junta, una vez que se haya ultimado. | UN | وقـال إن تلك الملاحظات تـُـرسـي أساسا متينا للإطار الشامل للمراقبة الداخلية، وإن المجموعـة تتطلـع إلى النظر في تقرير مراجعة الحسابات الصادر عن المجلس بالكامل فور إتمامه. |
Servicios de auditoría de la UNOPS | UN | قسم مراجعة الحسابات لمكتب خدمــات المشاريع |
El saldo de 753.300 dólares se destinó a financiar el personal y servicios de auditoría de la Sección de Auditoría Interna del FNUAP. | UN | ومول المبلغ الباقي وظائف قسم المراجعة الداخلية للحسابات، التابع للصندوق، وأنشطة مراجعة الحسابات التي يضطلع بها القسم. |
Según la respuesta del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al informe de auditoría de la Oficina, cabe citar entre las iniciativas principales: | UN | وبالاستناد إلى رد إدارة عمليات حفظ السلام على تقرير مراجعة الحسابات الذي قدمه المكتب، فإن التطورات اﻷساسية شملت ما يلي: |
Las delegaciones celebraron que la UNOPS hubiera recibido una opinión de auditoría sin reservas y que ya se hubiera aplicado más del 90% de las recomendaciones de auditoría de la Junta de Auditores. | UN | 90 - ورحبت الوفود بالرأي غير المشفوع بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات الذي تلقاه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبكون أكثر من 90 في المائة من التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات قد نفذت بالفعل. |
Presidente de la Comisión de auditoría de la República de Filipinas | UN | كاراغ رئيس هيئة مراجعة الحسابات في جمهورية الفلبين، |
Presidente de la Comisión de auditoría de la República de Filipinas | UN | كاراغيه رئيس هيئة مراجعة الحسابات في جمهورية الفلبين |
Presidente de la Comisión de auditoría de la República de Filipinas | UN | رئيس هيئة مراجعة الحسابات في جمهورية الفلبين |
Sección de auditoría de la UNOPS | UN | قسم مراجعة حسابات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Cuando se observen indicios o haya denuncias de fraude, la Sección orientará el enfoque de auditoría de la División. | UN | وعند ملاحظة ما يؤشر على الغش أو عندما تكون هناك مزاعم بشأن عمليات غش، يرشد القسم النهج الذي تتبعه الشعبة لمراجعة الحسابات في المجالات المعنية. |
Posteriormente, la sección de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) en Ginebra aprovechó la labor realizada por la PWC y llevó a cabo una evaluación de riesgos completa del ACNUR para fines de auditoría. | UN | ثم اعتمد قسم مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بجنيف على الأعمال التي قامت بها الشركة بهدف استحداث تقييم شامل لمخاطر المفوضية لأغراض مراجعة الحسابات. |
La evaluación externa, de la que se hacen eco numerosos interesados directos de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la comunidad científica, así como el informe de auditoría de la OSSI, reconoce el potencial generado por el reciente establecimiento de la función del Representante Especial para promover la reducción del riesgo de desastres y la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. | UN | وسلم التقييم الخارجي، الذي تردد صداه لدى الكثير من الجهات المعنية داخل الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والوسط العلمي، وكذلك في تقرير مراجعة الحسابات الصادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالإمكانات التي تتيحها وظيفة الممثل الخاص المنشأة لتعزيز الحد من مخاطر الكوارث وتنفيذ منهاج عمل هيوغو. |
Sección de auditoría de la UNOPS | UN | قسم مراجعة الحسابات لمكتب خدمات المشاريع |
Se tuvieron minuciosamente en cuenta los informes de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وروعيت بدقة تقارير مراجعة الحسابات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Habría que actualizar el manual de auditoría de la División. | UN | ٥٩ - يحتاج دليل مراجعة الحسابات الذي أعدته الشعبة الى تحديث. |
Las delegaciones celebraron que la UNOPS hubiera recibido una opinión de auditoría sin reservas y que ya se hubiera aplicado más del 90% de las recomendaciones de auditoría de la Junta de Auditores. | UN | 90 - ورحبت الوفود بالرأي غير المشفوع بتحفظات بشأن مراجعة الحسابات الذي تلقاه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبكون أكثر من 90 في المائة من التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات قد نفذت بالفعل. |
Namibia y Zimbabwe han recibido a misiones del segundo ciclo del Programa Universal de la OACI de auditoría de la seguridad de la aviación y Angola ha recibido a una misión de seguimiento del primer ciclo. | UN | واستقبلت زمبابوي وناميبيا بعثتان في إطار الدورة الثانية من البرنامج العالمي لمنظمة الطيران المدني الدولي الخاص بمراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران واستقبلت أنغولا بعثة متابعة للدورة الأولى. |
A este fin, la OACI lleva a cabo auditorías de las instalaciones aeroportuarias y de aviación de los Estados con arreglo a su Programa Universal de auditoría de la seguridad de la aviación y prescribe medidas correctivas, en caso necesario. | UN | ولذلك، تمارس منظمة الطيران المدني رقابة على مطارات الدول ومرافق الطيران فيها في إطار برنامجها العالمي لمراجعة تنفيذ معايير أمن الطيران، وتحدد التدابير التصحيحية حسب الاقتضاء. |
La comisión de auditoría de la OMPI decidió que ese examen debía realizarse dos veces al año a fin de dar a la administración tiempo suficiente para adoptar las medidas adecuadas. | UN | وقد قررت لجنة مراجعة حسابات المنظمة العالمية للملكية الفكرية إجراء هذا الاستعراض مرتين في السنة بما يتيح للمدراء الوقت الكافي لاتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
Esto contribuiría a que los informes de auditoría de la ejecución nacional pudieran supervisarse mediante ese cuadro. | UN | وسيساعد ذلك على كفالة إمكانية رصد تقارير مراجعة حسابات النفقات المتكبدة من خلال التنفيذ الوطني على الصعيد القطري من خلال السجل المتكامل لقياس الإنجاز. |
El Presidente del Comité de Operaciones de auditoría de la Junta de Auditores responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد رئيــس لجنــة عمليـات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات على اﻷسئلة المطروحة. |
Las respuestas recibidas a los informes de auditoría de la DAEG indican una tasa de aceptación del 95%. | UN | وأيدت الردود الواردة على تقارير الشُعبة عن مراجعة الحسابات قبول ٩٥ في المائة منها. |