Allí construimos la Sociedad General de autores y Editores, un edificio cultural. | TED | بنينا هُنا الجمعية العامة للمؤلفين والمحررين، وهو مبنى ثقافي. |
Los metadatos deben contener una lista de autores . | Open Subtitles | يجب أن تحتوي البيانات على لائحة للمؤلفين |
En septiembre de 2014 se celebra una primera reunión de autores | UN | ويعقد أول اجتماع للمؤلفين في أيلول/سبتمبر 2014 |
Los equipos de autores responsables de la preparación de cada capítulo de apoyo continuaron con científicos de los países en desarrollo. | UN | وشملت أفرقة المؤلفين المسؤولين عن إعداد كل فصل من الفصول الداعمة علماء من البلـدان الناميــــة. |
Abogada de la Sociedad de autores y Compositores del Ecuador (SAYCE) | UN | محامية جمعية المؤلفين والملحنين اﻹكوادورية. |
En septiembre de 2014 se celebra una primera reunión de autores. | UN | ويُعقَد أول اجتماع للمؤلِّفين في أيلول/سبتمبر 2014. |
En octubre de 2015 se celebra una tercera reunión de autores | UN | ويعقد اجتماع ثالث للمؤلفين في تشرين الأول/أكتوبر 2015 |
En septiembre de 2014 se celebra una primera reunión de autores | UN | ويعقد أول اجتماع للمؤلفين في أيلول/سبتمبر 2014. |
En junio de 2015 se celebra una segunda reunión de autores | UN | ويعقد اجتماع ثان للمؤلفين في حزيران/يونيه 2015. |
En octubre de 2015 se celebra una tercera reunión de autores | UN | ويعقد اجتماع ثالث للمؤلفين في تشرين الأول/أكتوبر 2015. |
En septiembre de 2014 se celebra una primera reunión de autores | UN | ويعقد أول اجتماع للمؤلفين في أيلول/سبتمبر 2014 |
En junio de 2015 se celebra una segunda reunión de autores | UN | ويعقد اجتماع ثان للمؤلفين في حزيران/يونيه 2015 |
En octubre de 2015 se celebra una tercera reunión de autores | UN | ويعقد اجتماع ثالث للمؤلفين في تشرين الأول/أكتوبر 2015 |
En el caso de las obras de autores extranjeros publicadas en Jordania, se observan los acuerdos internacionales y el principio de la reciprocidad. | UN | أما صنفات المؤلفين اﻷجانب التي تنشر داخل المملكة فتراعى بشأنها الاتفاقات الدولية ومبدأ المعاملة بالمثل. |
Todo esto produce un desestímulo evidente a la publicación de autores cubanos; | UN | والواضح أن كل هذا لا يشجع على نشر إنتاج المؤلفين الكوبيين؛ |
Los informes son preparados por equipos de autores, aunque se invita a los gobiernos a formular observaciones durante los exámenes. | UN | وتتولى أفرقة المؤلفين إعداد التقارير، غير أن الحكومات تدعى لتقديم تعليقاتها خلال عمليات الاستعراض الحكومي. |
La composición de los equipos de autores principales coordinadores refleja una gran diversidad de opiniones y conocimientos técnicos y una amplia representación geográfica. | UN | وتعكس تشكيلة أفرقة المؤلفين الرئيسيين المنسقين طائفة واسعة من الآراء والخبرات والتمثيل الجغرافي. |
En junio de 2015 se celebra una segunda reunión de autores | UN | ويُعقَد اجتماع ثانٍ للمؤلِّفين في حزيران/يونيه 2015. |
Además, es probable que los integrantes de cada equipo de autores se hayan mantenido en contacto telefónico en el período inmediatamente anterior y posterior a cada atentado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المحتمل أن يكون أعضاء كل فريق من الجناة قد ظلوا على اتصال فيما بينهم عن طريق الهاتف في الفترة السابقة مباشرة لكل اعتداء والتالية مباشرة له. |
Tenemos siete periódicos importantes todos los días y también lecturas en vivo de autores locales. | Open Subtitles | لدينا سبعة من الجرائد الكبرى هنا يوميا، وكذلك قراءة كتب من مؤلفين محليين. |
En su 19ª reunión, el CSAC decidió reconocer dos grupos (el Grupo de Acción para la Aplicación Conjunta y al Foro de autores de Proyectos) como cauces de comunicación entre el CSAC y los participantes en los proyectos, e hizo lo necesario para interactuar con esos grupos en sus reuniones, sin impedir la comunicación entre el CSAC y las entidades no afiliadas a esos grupos y el público. | UN | وقررت لجنة الإشراف في اجتماعها التاسع عشر أن تعترف بمجموعتين (فريق العمل المعني بالتنفيذ المشترك، ومنتدى مطوري المشاريع) باعتبارهما قناةَ اتصال بين اللجنة والجهات المشاركة في المشاريع، وسمحت بالتحاور مع هاتين المجموعتين في اجتماعاتها، دون أن يمنع ذلك الاتصال بين اللجنة والكيانات غير المنتسبة إلى هاتين المجموعتين وبين اللجنة والجمهور. |
C. Selección de autores, examinadores y editores | UN | جيم - اختيار المؤلّفين والمراجعين والمحرّرين المنقّحين |
En 1992, la asociación pasó a ser miembro de la Confederación Internacional de Sociedades de autores y Compositores. | UN | وفي عام 1992، أصبحت الرابطة عضواً في الاتحاد الدولي لجمعيات الكتاب والمؤلفين. |
Sólo un puñado de autores de tales actos son detenidos, y la mayoría de ellos sólo reciben un castigo simbólico. | UN | ولا يجري اعتقال سوى القليل من مرتكبي هذه الجرائم، ولا تصدر في حق معظمهم إلا عقوبات رمزية. |
Estas bibliotecas organizan periódicamente veladas literales y actividades de promoción de las obras de autores búlgaros. | UN | وتشمل اﻷنشطة العادية التي تضطلع بها هاتان المكتبتان تنظيم أمسيات أدبية وترويج كتب لمؤلفين بلغاريين. |
Se creará una Asociación de autores de Lengua Siríaca, que estará representada en las federaciones y asociaciones literarias y culturales del Iraq. | UN | " إنشاء جمعية لﻷدباء والكتاب الناطقين باللغة السريانية وضمان ممثليهم في الاتحادات والجمعيات اﻷدبية والثقافية في العراق؛ |