ويكيبيديا

    "de aviación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطيران
        
    • الطائرات
        
    • للطيران
        
    • طيران
        
    • للطائرات
        
    • الجوية
        
    • جوية
        
    • طائرات
        
    • المتعلقة بالطيران
        
    • والطيران
        
    • الطيار
        
    • بوليصة
        
    • بالطائرات
        
    • جويا
        
    • الجويين
        
    El programa proporciona asistencia para la capacitación, expertos en aviación civil y asesoramiento sobre preparación de infraestructura de Aviación civil. UN ويقدم هذا البرنامج مساعدة تدريبية، وخبرة في مجال الطيران المدني، ومشورة بشأن تطوير هياكل الطيران المدني اﻷساسية.
    Negoció directamente con las compañías de Aviación a fin de obtener tarifas reducidas para observadores electorales de procedencia muy diversa. UN وتفاوضت اﻷمانة العامة مباشرة مع خطوط الطيران للحصول على أسعار جوية مخفضة لمراقبي الانتخابات من عدة مصادر.
    El costo total estimado por concepto de combustible de Aviación durante 9,5 meses es de 747.800 dólares, a razón de 1,64 dólares por galón. UN ويستند تقدير تكلفة وقود الطيران لفترة ٩,٥ شهر بمبلغ ٨٠٠ ٧٤٧ دولار استنادا الى تكلفة الوقود وقدرها ١,٦٤ دولار للجالون.
    Esto contribuyó también a las economías por concepto de combustible de Aviación. UN وأدى هذا أيضا إلى تحقيق وفورات في بند وقود الطائرات.
    :: Suministro de 240.000 litros de combustible de Aviación para operaciones aéreas UN :: توريد 000 240 لتر من وقود الطائرات للعمليات الجوية
    Además, ha pedido a la Dirección General de Aviación Civil que tome las medidas pertinentes con respecto a esta cuestión. UN وعلاوة على ذلك، فقد طلبت إلى اﻹدارة العامة للطيران المدني اتخاذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    También es Representante Permanente ante la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). UN وقد اختير ليكون ممثلا دائما لدى منظمة الطيران المدني الدولي.
    A nivel mundial, hay entre 70 y 100 productores de combustible de Aviación. UN ويُوجد على صعيد العالم نحو ٠٧ إلى ٠٠١ منتج لوقود الطيران.
    Las autoridades de Aviación civil de Bosnia y Herzegovina también están tratando de ingresar al Sistema del Tráfico Aéreo de Europa Central (CEATS). UN وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا.
    Esa empresa de Aviación ha sido acusada de servir de intermediario para el transporte de ciertos productos mineros, particularmente de coltán. UN فشركة الطيران هذه كانت قد اتُّهِمت بالاضطلاع بدورٍ للوساطة فيما يتعلق بنقل بعض المنتجات التعدينية، ولا سيما الكولتان.
    iii) Reclamación de la Dirección de Aviación Civil de Siria por derechos de sobrevuelo UN `3` مطالبة هيئة الطيران المدني السورية بالتعويض عن رسوم عبور المجال الجوي
    El nombramiento de un experto con esa experiencia cumple las normas de Aviación para la gestión del transporte aéreo. UN ويعد تعيين خبير تتوافر لديه هذه الخبرة، امتثالا لمعايير الطيران بشأن القيام بمهام إدارة النقل الجوي.
    Debe solicitarse asistencia a la Organización de Aviación Civil Internacional en este ámbito. UN وينبغي طلب المساعدة من منظمة الطيران المدني الدولي في هذا المجال.
    No obstante, la demora en el despliegue de algunas unidades de Aviación ha surtido efectos negativos en las actividades previstas del componente militar. UN غير أن التأخير الذي حدث في نشر بعض وحدات الطيران أثر سلباً على أنشطة العنصر العسكري التي صدر بها تكليف.
    :: Suministro de 240.000 litros de combustible de Aviación para operaciones aéreas UN توريد 000 240 لتر من وقود الطائرات لأغراض العمليات الجوية
    Helicóptero Suministro de 823.298 litros de combustible de Aviación para operaciones aéreas UN توريد 298 823 لترا من وقود الطائرات لأغراض العمليات الجوية
    Almacenamiento y suministro de 3,8 millones de litros de combustible de Aviación para 10 helicópteros y 2 aviones UN تخزين 3.8 ملايين لتر من وقود الطائرات وإمداد 10 طائرات هليكوبتر وطائرتين ثابتتي الأجنحة به
    :: Suministro de 1,39 millones de litros de combustible de Aviación para operaciones aéreas UN :: تزويد العمليات الجوية بما قدره 1.39 مليون لتر من وقود الطائرات
    Dirección General de Aviación Civil y Meteorología UN الإدارة العامة للطيران المدني والأرصاد الجوية
    ¿Ha perdido recientemente a un ser querido en un desastre de Aviación? Open Subtitles هل سبق وأن خسرت شخص عزيزاً في حادث طيران كارثي؟
    Se prevén créditos para un total de 17.400 galones de combustible de Aviación a un costo estimado de 1,25 dólares por galón para las tres aeronaves. UN ورصد اعتماد لما مجموعه ٤٠٠ ١٧ غالون من وقود الطائرات بتكلفة تقدر بمبلغ ١,٢٥ دولار للغالون للطائرات الثلاث.
    Puesto de oficial de adquisiciones para centrarse en las adquisiciones de Aviación y recursos humanos para toda la misión UN موظف المشتريات سيركز على المشتريات المتعلقة بالطيران والموارد البشرية على نطاق البعثة بأسرها
    Muchos jóvenes de color de Texas y Luisiana vinieron a California a buscar trabajo en los astilleros y empresas de Aviación. Open Subtitles الكثير من السود من تكساس ولويزيانا هاجروا الى كاليفورنيا للحصول على أعمالا جيدهـ في شركات إصلاح السفن والطيران
    Discurso del Excelentísimo Teniente de Aviación (retirado) Jerry John Rawlings, Presidente de la República de Ghana UN خطاب فخامة الملازم الطيار المتقاعد جيري جون رولنغز، رئيس جمهورية غانا
    :: Negociación y administración de 12 pólizas de seguros que cubren las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas la póliza general de Aviación y la póliza mundial de vehículos UN :: التفاوض على 12 بوليصة تأمين تغطي عمليات حفظ السلام وتشمل بوليصة التأمين الجوي الرئيسية وبوليصة التأمين على مركبات البعثات المستخدمة في شتى أرجاء العالم وإدارة هذه البوليصات
    Quiero agradecer al Gobierno de Dinamarca su ayuda y reiterar mi petición a los Estados Miembros de que presten a la UNAMI apoyo en materia de Aviación. UN وإني ممتن للدانمرك على دعمها وأطلب مجددا من الدول الأعضاء المبادرة إلى تزويد البعثة بالطائرات.
    El equipo de tareas cuenta con unos 22 buques, algunos de los cuales llevan recursos de Aviación a bordo. UN وتضم فرقة العمليات نحو 22 سفينة يحمل بعضها على متنه عتادا جويا.
    Esas inspecciones in situ de las instalaciones de los prestatarios de servicios están contempladas en el programa de garantía de calidad de los servicios de Aviación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وأعمال التفتيش في الموقع على الناقلين الجويين مطلوبة بموجب برنامج ضمان جودة الطيران في إدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد