ويكيبيديا

    "de búsqueda y salvamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البحث والإنقاذ
        
    • للبحث والإنقاذ
        
    • البحث واﻻنقاذ
        
    • بحث وإنقاذ
        
    • للبحث واﻻنقاذ
        
    • والبحث والإنقاذ
        
    • بالبحث والإنقاذ
        
    • التتبع والبحث واﻻنقاذ
        
    • الساتلي الدولي للبحث والانقاذ
        
    • بحث وانقاذ
        
    • والبحث والانقاذ
        
    • واﻻنقاذ باستخدام
        
    • عمليات البحث والانقاذ
        
    • الخاصة بالبحث والانقاذ
        
    • وتقديم الغوث اليها
        
    Esas aeronaves se utilizan para casos de emergencia y fines de seguridad, como evacuaciones médicas y operaciones de búsqueda y salvamento. UN وتستخدم هذه الطائرات في حالات الطوارئ وللأغراض الأمنية بما في ذلك الإجلاء الطبي وعمليات البحث والإنقاذ.
    Lord Bach: El Reino Unido ha prestado servicios de búsqueda y salvamento en la región de información de vuelo de Nicosia desde 1960. UN اللورد باخ: وتقوم المملكة المتحدة بتوفير خدمات البحث والإنقاذ داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منذ عام 1960.
    Los servicios de búsqueda y salvamento tienen un carácter humanitario, y por ello no deberían afectar las negociaciones en curso sobre un arreglo. UN إن خدمات البحث والإنقاذ مسألة إنسانية. وبهذه الصفة، لا ينبغي أن يكون لها تأثير سلبي على مفاوضات التسوية الجارية.
    Las partes interesadas habían firmado un memorando de entendimiento, pero la aplicación del mismo en actividades reales de búsqueda y salvamento fracasaba frecuentemente. UN وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجهات المعنية، لكن هذه المذكرة لم تكن مجدية في الأنشطة الفعلية للبحث والإنقاذ.
    Acogemos con satisfacción la iniciativa que se ha traducido en la propuesta de un proyecto de resolución sobre el fortalecimiento de la asistencia internacional para las operaciones urbanas de búsqueda y salvamento. UN ونحن نرحب بالمبادرة التي أدت إلى اقتراح مشروع قرار بشأن تعزيز المساعدة الدولية للبحث والإنقاذ في الحضر.
    Los helicópteros también patrullan la costa y participan en evacuaciones médicas y en operaciones de búsqueda y salvamento. UN وتشمل اﻷغراض اﻷخرى الدوريات الساحلية واﻹجلاء ﻷغراض طبية وعمليات البحث واﻹنقاذ.
    Tiene asimismo previsto realizar un ejercicio internacional de búsqueda y salvamento en zonas urbanas en la región de Asia y el Pacífico. UN وخطط أيضا لعملية بحث وإنقاذ دولية لمناطق حضرية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    Está previsto un seminario regional sobre las operaciones de búsqueda y salvamento. UN ومن المزمع عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ البحرية.
    Cuando todos estos aspectos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas se aplican eficientemente, pueden llevar a resultados extremadamente positivos. UN ويمكن أن تؤدي جميع هذه الجوانب من البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، عندما تُنفذ بفعالية، إلى نتائج إيجابية بالغة.
    Una tripulación mixta de policía llevará a cabo las operaciones de búsqueda y salvamento en la Zona. UN يضطلع فريق مشترك من الشرطة بعمليات البحث والإنقاذ في المنطقة.
    Las Partes facultarán a las autoridades encargadas de la coordinación de las operaciones de búsqueda y salvamento para ponerse en contacto directamente con las autoridades correspondientes de la otra Parte. UN ويأذن كل طرف للسلطات القائمة بتنسيق عمليات البحث والإنقاذ بالاتصال مباشرة بالسلطات المناظرة لها في الطرف الآخر.
    En la resolución se insta también a los Estados Miembros a que simplifiquen los procedimientos relacionados con la entrada y el tránsito del personal de búsqueda y salvamento y de su equipo. UN ويدعو القرار كذلك الدول الأعضاء إلى تبسيط أو تقليص الإجراءات المتعلقة بدخول وخروج فرق البحث والإنقاذ ومعداتها.
    Fortalecimiento de la eficacia y la coordinación de la asistencia internacional a las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas UN تعزيز فعالية وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية
    De hecho, algunos acontecimientos importantes que han sucedido en las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas desde 2002 no quedan suficientemente reflejados en el informe. UN بل إن تطورات هامة حدثت في العمليات الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية منذ عام 2002 لم يبرزها التقرير بقدر كاف.
    También tienen interés las actividades relacionadas con el sistema internacional de búsqueda y salvamento. UN كما أن الأنشطة المتصلة بالشبكة الساتلية الدولية للبحث والإنقاذ جديرة بالاهتمام هي الأخرى.
    Su objetivo final es enviar a tiempo y exactamente el mensaje de alerta desde el centro de control de misión al punto del contacto de búsqueda y salvamento apropiado. UN والهدف النهائي هو توصيل النداء في حينه وبدقة من مركز مراقبة العمليات إلى نقطة الاتصال للبحث والإنقاذ الملائمة.
    El ACNUR está colaborando con la Organización Marítima Internacional y haciendo todo lo posible para garantizar que se respete el régimen mundial de búsqueda y salvamento. UN وقد ظلت المفوضية تعمل مع المنظمة البحرية الدولية وتبذل قصارى جهدها لضمان احترام النظام العالمي للبحث والإنقاذ.
    Misión del UNDAC, preparación de operaciones urbanas de búsqueda y salvamento en Guatemala UN بعثة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق في غواتيمالا، الإعداد الإغاثة للبحث والإنقاذ في المدن
    El Convenio SAR recomienda a los Estados partes que coordinen sus operaciones de búsqueda y salvamento con las de los Estados vecinos. UN وتوصي الاتفاقية الدولية للبحث واﻹنقاذ في البحر بأن تتولى اﻷطراف تنسيق عمليات البحث واﻹنقاذ مع الدول المجاورة.
    En 2006, los dos países habían establecido un comité bilateral conjunto de búsqueda y salvamento para mejorar en ellos la gestión de tales actividades; UN وفي عام 2006، أنشأ البَلَدان لجنة بحث وإنقاذ ثنائية مشتركة لتحسين إدارة مسائل البحث والإنقاذ فيهما؛
    Los helicópteros se despliegan para tareas de patrulla y reconocimiento, reaprovisionamiento de bases de patrulla y observación, evacuación médica y de víctimas y operaciones de búsqueda y salvamento. UN وتستخدم هذه الطائرة لأغراض الخفر والاستطلاع وإعادة تزويد قواعد الدوريات والمراقبة وفي عمليات الإجلاء الطبي والبحث والإنقاذ.
    Región de información de vuelo de Nicosia: responsabilidad en materia de búsqueda y salvamento UN منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران: المسؤولية فيما يتعلق بالبحث والإنقاذ
    Sistema Internacional de Satélites de búsqueda y salvamento UN النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ
    La Federación de Rusia aporta dos satélites COSPAS colocados en órbitas cuasipolares a 1.000 km de altitud y equipados con instrumentación de búsqueda y salvamento (SAR) a 121,5 MHz y 406 Mhz. UN ويوفر الاتحاد الروسي ساتلي كوسباس موضوعين في مدارين قريبين من المدار القطبي على ارتفاع ٠٠٠ ١ كيلومتر ومزودين بأجهزة بحث وانقاذ بتردد ٥ر١٢١ ميغاهرتز و ٦٠٤ ميغاهرتز.
    Una de las funciones de la Dependencia de Terminales Aéreas es prestar servicios en caso de emergencia, accidente y operaciones de búsqueda y salvamento. UN 297 - تتمثل إحدى مهام وحدة محطات الطيران في تقديم الخدمات في حالات الطوارئ، وسقوط الطائرات، والبحث والانقاذ.
    4. Con la autorización de tecnología espacial de vanguardia, las operaciones de búsqueda y salvamento (SAR) han recibido atención internacional. UN 4- بفضل الاستفادة من خدمات تكنولوجيا فضائية مواكبة لأحدث التطورات، أخذت عمليات البحث والانقاذ تحظى باهتمام دولي.
    En ulteriores debates de mesa redonda se trató de la relación entre el SPMCC de Maspalomas y el punto de contacto de búsqueda y salvamento de cada país. UN وتناولت مناقشات مائدة مستديرة لاحقة العلاقة بين مركز مراقبة الرحلات الاسباني في ماسبالوماس ونقطة الاتصال الخاصة بالبحث والانقاذ في كل بلد على حدة.
    Informe del curso práctico de las Naciones Unidas sobre tecnología espacial para ayuda en casos de emergencia/sistema de localización de buques en peligro con ayuda de satélites de búsqueda y salvamento UN في اﻷغراض السلمية تقرير عن حلقة عمل اﻷمم المتحدة بشأن توظيف تكنولوجيا الفضاء في البحث عن السفن المهددة بالخطر وتقديم الغوث اليها وانقاذها باستخدام نظم الاقتفاء المدعومة بالسواتل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد