ويكيبيديا

    "de bajos ingresos y los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنخفضة الدخل والبلدان
        
    • ذات الدخل المنخفض والبلدان
        
    Sin embargo, es evidente que los países en desarrollo, sobre todo los países de bajos ingresos y los países sin litoral, siguen siendo los más vulnerables a la hora de responder a los desafíos que presenta la crisis financiera y económica. UN ولكن من الواضح أن البلدان النامية، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل والبلدان غير الساحلية، لا تزال ضعيفة جدا للتصدي لتحديات الأزمة المالية والاقتصادية.
    Varias delegaciones indicaron que los recursos asignados a los países menos adelantados, los países de bajos ingresos y los países del África al sur del Sáhara debían incrementarse considerablemente. UN ٦٣ - وذكرت عدة وفود أنه ينبغي زيادة حصة أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل والبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى زيادة كبيرة.
    Varias delegaciones indicaron que los recursos asignados a los países menos adelantados, los países de bajos ingresos y los países del África al sur del Sáhara debían incrementarse considerablemente. UN ٨٣٣ - وذكرت عدة وفود أنه ينبغي زيادة حصة أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل والبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى زيادة كبيرة.
    Varias delegaciones se manifestaron en favor de reducir el umbral a 4.000 dólares de PNB per cápita y algunas dijeron que la disminución compensaría el aumento propuesto del límite entre los países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos y reflejaría la importancia que el PNUD atribuía a la progresividad, en particular cuando había restricciones de recursos. UN ٧٧ - وحبذت عدة وفود تخفيض العينة إلى ٠٠٠ ٤ دولار لنصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي، وذكر بعضهم أن تخفيض المستوى من شأنه أن يوازن الزيادة المقترحة في القيمة الفاصلة بين البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان المتوسطة الدخل ويعكس تأكيد البرنامج على التدرج، خاصة إزاء القيود على الموارد.
    Varias delegaciones se manifestaron en favor de reducir el umbral a 4.000 dólares de PNB per cápita y algunas dijeron que la disminución compensaría el aumento propuesto del límite entre los países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos y reflejaría la importancia que el PNUD atribuía a la progresividad, en particular cuando había restricciones de recursos. UN 77 - وحبذت عدة وفود تخفيض العينة إلى 000 4 دولار لنصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي، وذكر بعضهم أن تخفيض المستوى من شأنه أن يوازن الزيادة المقترحة في القيمة الفاصلة بين البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان المتوسطة الدخل ويعكس تأكيد البرنامج على التدرج، خاصة إزاء القيود على الموارد.
    Varios oradores indicaron que el análisis del tema de los países contribuyentes netos que se consignaba en el documento DP/1999/CRP.3 no hacía justicia a la amplitud y el interés de esas cuestiones y que había sido eclipsado por la discusión sobre el límite entre los países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos. UN ٧٨ - وأشارت عدة وفود الى أن التحليل الوارد في الوثيقة DP/1999/CRP.3 بشأن البلدان المتبرعة الصافية غير كاف لدراسة المسائل المعنية بما تتصف به من ثراء وما تحظى به من اهتمام، وطغت عليه المداولات التي جرت بشأن النقطة الفاصلة بين البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    5. Decide ajustar el límite del producto nacional bruto per cápita entre los países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos de 750 dólares a 900 dólares; UN ٥ - يقرر تعديل النقطة الفاصلة بين البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل من حيث نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي من ٧٥٠ دولارا إلى ٩٠٠ دولار؛
    [5. Decide ajustar el límite del producto nacional bruto per cápita entre los países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos de 750 dólares a 900 dólares;] UN ]٥ - يقرر تعديل نقطة الفصل بين البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل بالنسبة لنصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي من ٧٥٠ دولارا إلى ٩٠٠ دولار؛[
    Varios oradores indicaron que el análisis del tema de los países contribuyentes netos que se consignaba en el documento DP/1999/CRP.3 no hacía justicia a la amplitud y el interés de esas cuestiones y que había sido eclipsado por la discusión sobre el límite entre los países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos. UN 78 - وأشارت عدة وفود الى أن التحليل الوارد في الوثيقة DP/1999/CRP.3 بشأن البلدان المتبرعة الصافية غير كاف لدراسة المسائل المعنية بما تتصف به من ثراء وما تحظى به من اهتمام، وطغت عليه المداولات التي جرت بشأن النقطة الفاصلة بين البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    5. Decide ajustar el límite del producto nacional bruto per cápita entre los países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos de 750 dólares a 900 dólares; UN 5 - يقرر تعديل النقطة الفاصلة بين البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل من حيث نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي من 750 دولارا إلى 900 دولار؛
    b) Eliminación de la limitación aplicada a los países de la partida 1.1.2 del TRAC, sin dejar de respetar rigurosamente el principio de la asignación prioritaria a los países de bajos ingresos y los países menos adelantados; y UN (ب) إلغاء الحد المفروض على المخصصات للبلدان في البند 1-1-2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية مع الالتزام على نحو تام بمبدأ التخصيص على سبيل الأولية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأقل نموا؛
    Se señaló asimismo que los países de bajos ingresos y los países en situación particular seguían dependiendo considerablemente de la AOD y de la financiación en condiciones de favor a fin de sufragar el gasto social y las inversiones necesarias para el desarrollo. UN وأشير أيضا إلى أن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي توجد في أوضاع خاصة لا يزال اعتمادها كبيرا على المساعدة الإنمائية الرسمية والتمويل الميسر الشروط من أجل الإنفاق الاجتماعي والاستثمارات اللازمة للتنمية.
    Hacia el año 2005, y a pesar de la adopción de la Declaración del Milenio y el cambio en el diálogo mundial, que se orientó hacia la reducción de la pobreza, esa cifra descendió hasta poco más del 5% del PIB en el caso de los países en desarrollo de bajos ingresos y los países de ingresos altos y medios. UN وبحلول عام 2005، وعلى الرغم من اعتماد إعلان الألفية، وتحول الحوار العالمي نحو موضوع الحد من الفقر، تراجع هذا الرقم إلى ما يزيد بقليل على 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية المنخفضة الدخل والبلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى.
    b) Introducción de un cierto grado de flexibilidad en la cuota de recursos totales del TRAC destinada a los países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos; UN (ب) إدخال بعض المرونة في حصة الموارد الإجمالية لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية الموجهة إلى البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، على التوالي؛
    c) Aseguraría una proporción creciente de recursos del TRAC-1 para los países de bajos ingresos y los países menos adelantados si aumentara el nivel de los recursos ordinarios (hasta 90,8% y 61,5%, respectivamente, en la hipótesis en que los recursos ascienden a 1.100 millones de dólares); UN (ج) سيكفل حصة متزايدة في موارد هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية للبلدان المنخفضة الدخل والبلدان الأقل نموا إذا ازداد مستوى الموارد العادية (حتى 90.8 في المائة و 61.5 في المائة على التوالي، وفق سيناريو الموارد البالغة 1.1 بليون دولار)؛
    a) La introducción de cierto grado de flexibilidad en las partes de los recursos totales del TRAC que se asignarán a los países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos (véanse los párrafos 17 a 20 supra); UN (أ) إدخال درجة من المرونة في حصة موارد (TRAC) الإجمالية المقرر تخصيصها للبلــــدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، بالترتيب (انظر الفقرات 17-20 أعلاه)؛
    Las actividades de asesoramiento regional de la CEPE financiadas con cargo al programa ordinario de cooperación técnica se realizaron principalmente a solicitud de los países de economía en transición, en particular los países de bajos ingresos y los países en desarrollo sin litoral. UN 42 - وقُدمت الأنشطة الاستشارية الإقليمية للجنة الاقتصادية لأوروبا في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أساساً بناء على طلبات من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان النامية غير الساحلية.
    La mayoría de los oradores estuvo de acuerdo en que el límite entre los países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos se ajustara de 750 dólares a 900 dólares en el objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. UN ٧٤ - وأيدت غالبية المتحدثين تعديل القيمة الفاصلة لنصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي بين البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان المتوسطة الدخل في نموذج توزيع المبلغ المستهدف لمخصصات الموارد من اﻷموال اﻷساسية من ٧٥٠ دولارا إلى ٩٠٠ دولار.
    La mayoría de los oradores estuvo de acuerdo en que el límite entre los países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos se ajustara de 750 dólares a 900 dólares en el objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos. UN 74 - وأيدت غالبية المتحدثين تعديل القيمة الفاصلة لنصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي بين البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان المتوسطة الدخل في نموذج توزيع المبلغ المستهدف لمخصصات الموارد من الأموال الأساسية من 750 دولارا إلى 900 دولار.
    De las diversas opciones presentadas en el documento DP/1999/CRP.3, el Administrador dijo que el ajuste del límite del Producto Nacional Bruto (PNB) per cápita entre países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos de 750 a 900 dólares era el que mejor se conformaba a los principios fundamentales de la asignación de los recursos programáticos en el PNUD. UN ٧١ - ومن بين الخيارات المختلفة المعروضة في الوثيقة DP/1999/CRP.3، ذكر مدير البرنامج أن تعديل قيمة نصيب الفرد من إجمالي الناتج القومي الفاصلة بين البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان المتوسطة الدخل من ٧٥٠ دولارا إلى ٩٠٠ دولار، هو أكثرها تقيدا بالمبادئ الرئيسية لتخصيص الموارد البرنامجية في البرنامج اﻹنمائي.
    De las diversas opciones presentadas en el documento DP/1999/CRP.3, el Administrador dijo que el ajuste del límite del Producto Nacional Bruto (PNB) per cápita entre países de bajos ingresos y los países de medianos ingresos de 750 a 900 dólares era el que mejor se conformaba a los principios fundamentales de la asignación de los recursos programáticos en el PNUD. UN 71 - ومن بين الخيارات المختلفة المعروضة في الوثيقة DP/1999/CRP.3، ذكر مدير البرنامج أن تعديل قيمة نصيب الفرد من إجمالي الناتج القومي الفاصلة بين البلدان ذات الدخل المنخفض والبلدان المتوسطة الدخل من 750 دولارا إلى 900 دولار، هو أكثرها تقيدا بالمبادئ الرئيسية لتخصيص الموارد البرنامجية في البرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد