Como consecuencia de la tragedia, más de 1.000 civiles recibieron heridas de bala. | UN | ونتيجة لهذه المأساة أصيب ما يزيد على 000 1 مدني بالرصاص. |
Actualmente se está recuperando de una herida de bala sufrida durante el secuestro. | UN | وهو حالياً يتعافى من جرح ناتج عن رصاصة أصابته أثناء اختطافه. |
Ese agujero de bala está a 5 cm de mi cabeza. Estuvo cerca. | Open Subtitles | تلك الرصاصة كانت على بعد بوصتان من رأسى كانت قريبه جداً |
Un civil falleció posteriormente a causa de heridas de bala, lo que exacerbó aún más las tensiones entre la policía y la comunidad. | UN | وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي. |
Y no hubo heridos... de bala ingresados en los hospitales de la zona. | Open Subtitles | ولم تدخل أية ضحية مصابة بطلق ناري إلي أي مستشفي بالمنطقة |
Todos los muertos tenían heridas de bala en la espalda a nivel del corazón. | UN | وكان جميع القتلى مصابين بطلقات نارية في ظهورهم في محاذاة القلب. |
Según se informa, un residente sufrió heridas de bala de goma y otro sufrió lesiones durante la golpiza. | UN | وأفيد عن إصابة أحد السكان بجراح برصاصة مطاطية بينما أصيب شخص آخر بجراح نتيجة للضرب. |
Algunos tenían heridas de bala y otras heridas relacionadas con la guerra. | UN | وقد أصيب بعض الفتيان بجروح ناجمة عن طلقات نارية فيما تعرض بعضهم الآخر لإصابات أخرى مرتبطة بالاقتتال. |
Sair (Ribera Occidental Fue herido de bala cuando apedreaba a una patrulla de las FDI en la aldea de Sahir. | UN | أصيب بالرصاص لدى إلقائه الحجارة على دورية لقوات الدفاع الاسرائيلية في قرية سعير. |
Herido de bala cuando se encontraba con un grupo de jóvenes que apedreaba a una patrulla armada. | UN | قتل رميا بالرصاص أثناء اشتراكه مع مجموعة من الشباب برمي دورية من دوريات الجيش بالحجارة. |
Muchas personas resultaron heridas de bala durante la operación. | UN | وجرح أشخاص عدة من جراء إصابتهم بالرصاص خلال العملية. |
No tiene heridas de bala, ni heridas de cuchillo ni mordiscos de oso polar, nada. | Open Subtitles | لا يوجد جرح من رصاصة ولا سكين ولا عضة دب قطبي لا شئ |
Bueno, es difícil explicar que te hiciste una herida de bala cayéndote por las escaleras. | Open Subtitles | حسنًا , إنه من الصعب شرحه تتلقى جرح رصاصة عن طريق سقوط السلالم. |
hay un agujero de bala adentro, es decir que fue durante el tiroteo. | Open Subtitles | الإضراب الرصاصة داخل جذع مما يعني أنه حدث خلال اطلاق النار. |
¿Qué tal curarle a tu sobrino de 14 años una herida de bala y no reportarla a la policía? | Open Subtitles | ماذا عن علاج جرح الرصاصة لإبن أخيك ذا الـ14 عاماً و عدم إبلاغ الشرطة عنه ؟ |
Es increíble la efectividad con que tratan las heridas de bala estos días. | Open Subtitles | هو مُدهِشُ كَمْ عملياً يُعالجونَ طلق ناري الصدمات في الوقت الحاضر. |
Fue herido de bala cuando trataba de escapar de las fuerzas de seguridad en la aldea de Yamoun. | UN | قتل بطلق ناري أثناء محاولته الهــرب من قوات اﻷمن في قرية يامون. |
Diecisiete ciudadanos de Timor sufrieron heridas de bala, y dos de ellos murieron. | UN | وأصيب 17 من أبناء تيمور بطلقات نارية مات منهم اثنان. |
Durante el tiroteo, David Struck, de 7 años de edad, resultó herido de bala mientras jugaba en el balcón de la casa familiar. | UN | وخلال عملية إطلاق النار، أصيب داوود ستروك، البالغ من العمر 7 سنوات برصاصة عندما كان يلعب في شرفة منزل أسرته. |
tienes que ir al hospital herida de bala significa papeleo puede ser complicado para mi que con casos previos puede que fuese o no mi culpa como paso? | Open Subtitles | يجب أن تذهب للمستشفى. جروح ناجمة عن طلقات نارية تعني ورقة العمل . يمكن أن يتعقد بالنسبة لي. |
Se dijo también que se le había negado la atención médica adecuada para una herida de bala que tenía en la pierna. | UN | كذلك قيل إن العناية الطبية المناسبة لم تقدم له لعلاج جرح بساقه نتج عن طلقة رصاص. |
El cadáver presentaba seis impactos de bala a la altura del tronco y tenía las extremidades superiores atadas con una soguilla. | UN | وقد عثر لدى فحص الجثة على آثار ست رصاصات على مستوى الجذع، وكان طرفا الضحية العلويين مقيدين بحبل. |
Es un hombre blanco entre 50 y 65 años con una cicatriz de una herida de bala en su hombro derecho. | Open Subtitles | ما نعرفه هو إنه رجل أبيض عمره بين 50 و 65 مع ندبة من الرصاص وراء كتفه الأيمن |
Heridas de bala en el cuello y el pecho. Se desangró en segundos. | Open Subtitles | جرحا طلق ناريّ في الصدر والرقبة، نزف حتّى الموت خلال ثوانٍ |
Aldea de bala Jafarli, distrito de Gazakh (Azerbaiyán) | UN | قرية بالا جافرلي، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
Ninguno había sufrido heridas de bala, como se había dicho anteriormente en informaciones periodísticas. | UN | ولم يُصب أي منهم بأعيرة نارية كما ورد سابقا في التقارير الصحفية. |
El niño, Ahmed Younis Khader Abu Daqqa, de 13 años, sufrió una herida de bala en el abdomen que le produjo la muerte minutos después. | UN | وأصيب هذا الفتى، المدعو أحمد يونس خضر أبو دقة والبالغ من العمر 13 عاماً، بعيار ناري اخترق بطنه، وتوفي بعد دقائق من ذلك. |