ويكيبيديا

    "de basilea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بازل
        
    • بال
        
    • وبازل
        
    • بشأن المسؤولية والتعويض
        
    • المواد وإعادة
        
    • ÈÇÒá
        
    Que la secretaría del Convenio de Basilea facilite dicha participación plena y sostenible; UN ▄ تقوم أمانة اتفاقية بازل بتيسير مثل هذه المشاركة الكاملة والمستدامة؛
    El FMAM no cuenta con un servicio de financiación consagrado al Convenio de Basilea. UN ولا توجد لدى اتفاقية بازل نافذة التمويل المخصصة لدى مرفق البيئة العالمية.
    Centro regional de coordinación del Convenio de Basilea para África, Ibadan (Nigeria) UN مركز التنسيق الإقليمي لأفريقيا التابع لاتفاقية بازل في إبدان، نيجيريا
    Factores que afectan los desembolsos proyectados del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea en 2005; UN `5` العوامل المؤثرة على المصروفات المتوقعة من الصندوق الإستئماني لاتفاقية بازل في 2005؛
    Como se indica anteriormente, el requisito de consentimiento fundamentado previo es un elemento fundamental del sistema de control del Convenio de Basilea. UN وكما سبق ذكره فإن الموافقة المسبقة عن علم تعتبر عنصراً أساسياً في نظام المراقبة المنصوص عليه في اتفاقية بازل.
    El artículo 5 del Protocolo de Basilea y el artículo 5 del Protocolo de Kiev contienen disposiciones concretas en ese sentido. UN وثمة أحكام محددة بهذا المعنى ترد مثلاً في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف.
    La aplicación eficaz del Convenio de Basilea puede contribuir a hacer realidad muchos elementos del programa de desarrollo. UN ويمكن أن يساهم التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل في الوفاء بكثير من عناصر جدول الأعمال البيئي.
    Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización; UN `10` بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض؛
    Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización; UN `10` بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض؛
    También se seguirá cooperando con los centros regionales del Convenio de Basilea. UN وسوف يتواصل كذلك التعاون مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    Ello incluye el tráfico ilícito conforme a la definición del Convenio de Basilea. UN وتشمل تلك الحوادث الاتجار غير المشروع وفق ما حدّدته اتفاقية بازل.
    Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión del Plan Estratégico para la aplicaron del convenio de Basilea. UN واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن التطورات والعراقيل في مجال تنفيذ الخطرة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل.
    Recordando el Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010, UN إذ يشير إلى الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010،
    Foro de ONG del Convenio de Basilea UN منتدى المنظمات غير الحكومية لاتفاقية بازل
    Actualmente se están preparando documentos de orientación sobre todas las características peligrosas que figuran en el anexo III del Convenio de Basilea. UN ويجري في الوقت الحاضر في إطار اتفاقية بازل إعداد أوراق توجيه بشأن كل خاصية خطرة مدرجة في المرفق الثالث.
    Observando también la importancia de los controles de los movimientos transfronterizos del Convenio de Basilea para el logro de la protección ambiental, UN وإذ يلاحظ كذلك أهمية ما تنص عليه اتفاقية بازل من ضوابط بشأن النقل عبر الحدود في تحقيق الحماية البيئية،
    En los últimos bienios, parte del presupuesto se había sufragado con cargo a la reserva del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea. UN وأشارت إلى أن جزءاً من الميزانية في فترات السنتين الأخيرة كان يغطى بالسَّحب من احتياطي الصندوق الائتماني لاتفاقية بازل.
    Centro regional del Convenio de Basilea para países francófonos de África, Dakar (Senegal) UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل الخاص بالبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، داكار، السنغال
    Estas directrices se pueden solicitar a la secretaría del Convenio de Basilea. UN ويمكن الحصول على هذه المبادئ التوجيهية من أمانة اتفاقية بازل.
    Además, el Instituto de Medicina Social y Preventiva de la Universidad de Basilea está elaborando una estadística nacional sobre la interrupción del embarazo. UN وفضلا عن ذلك، يعمل حاليا معهد الطب الاجتماعي والوقائي في جامعة بال على وضع إحصاء عن الإجهاض على المستوى الوطني.
    El carácter oficial del sistema no garantizará que cese el comercio ilícito, como ya lo han experimentado las Partes con otros sistemas de CFP, como los del Convenio de Rotterdam y el Convenio de Basilea. UN فالطابع الرسمي لهذا النظام لن يضمن وقف الاتجار غير المشروع، كما تشهد بذلك الأطراف ذات الخبرة أيضاً بنظم أخرى للموافقة المستنيرة المسبقة مثل تلك الداخلة في إطار اتفاقيتي روتردام وبازل.
    Es necesario concluir un protocolo sobre responsabilidad e indemnización, con arreglo al Convenio de Basilea. UN ومن الضروري أن يبرم بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض في إطار اتفاقية بازل.
    En este contexto, los centros regionales del Convenio de Basilea podrían contribuir a alentar la certificación de las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado que utilizan esos instrumentos de gestión. UN وفي هذا السياق، فإن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل يمكنها أن تلعب دوراً هاماً في تشجيع اعتماد مرافق استعادة المواد وإعادة التدمير باستخدام أدوات الإدارة تلك.
    Así, por ejemplo, en Paraguay las ONG no participan en el Comité Ejecutivo Nacional para la Aplicación del Convenio de Basilea. UN ÝÝí ÈÇÑÇÛæÇí ãËáÇð¡ áÇ ÊÔÇÑß ÇáãäÙãÇÊ ÛíÑ ÇáÍßæãíÉ Ýí ÇááÌäÉ ÇáæØäíÉ ÇáÊäÝíÐíÉ áÊØÈíÞ ÇÊÝÇÞíÉ ÈÇÒá.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد