ويكيبيديا

    "de beit hanún" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيت حانون
        
    El hospital de Beit Hanún fue inaugurado apenas cinco semanas antes de la incursión. UN وكان المستشفى في بيت حانون قد افتُتح قبل خمسة أسابيع فقط من عملية التوغل.
    Las escenas filmadas que se facilitaron a la misión muestran el hospital de Beit Hanún atiborrado de personal médico, víctimas lesionadas por el fuego de proyectiles y las familias de éstas. UN وتبين بعض الصور التي حصلت عليها البعثة، والمتعلقة بمنظر مستشفى بيت حانون عند وصول ضحايا القصف، منظراً مزعجاً للغاية لمستشفى صغير مكتظ بالموظفين الطبيين والضحايا وعائلاتهم.
    El hecho de que los militares israelíes habían asumido el control casi total de Beit Hanún unos días antes del ataque abona la misma idea. UN فالحقيقة المتمثلة في أن الجيش الإسرائيلي كان يسيطر على بيت حانون بالكامل تقريباً في الأيام التي سبقت الهجوم تدعم هذه الحجة.
    La misión observó las espantosas repercusiones humanitarias del bloqueo, que son más graves en el caso de Beit Hanún. UN ولاحظت البعثة آثار الحصار المزرية على الوضع الإنساني، والمتفاقمة في حالة بيت حانون.
    Los supervivientes del bombardeo de Beit Hanún no han podido tener acceso a la justicia. UN ولم يتمكن الناجون من قصف بيت حانون من الوصول إلى العدالة.
    humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado y el bombardeo de Beit Hanún 55 UN الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون 53
    III. EL BOMBARDEO de Beit Hanún EL 8 DE NOVIEMBRE UN ثالثاً - قصف بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وسياقه 15-43 6
    III. EL BOMBARDEO de Beit Hanún EL 8 DE NOVIEMBRE DE 2006 UN ثالثاً - قصف بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وسياقه
    La población de Beit Hanún vivía en un estado de temor y ansiedad constantes y quedó traumatizada por las muertes y lesiones de que fue testigo, la destrucción de bienes y la incertidumbre con respecto a lo que ocurriría después. UN كما عاش سكان بيت حانون في حالة من الذعر والقلق الدائمين، وصدمتهم أعداد القتلى والمصابين الذين شاهدوهم، وتدمير الممتلكات، والغموض بشأن ما سيحدث لاحقاً.
    45. El bombardeo de Beit Hanún provocó la muerte de 19 personas. UN 45- بلغ مجموع من قُتلوا من ضحايا قصف بيت حانون 19 شخصاً.
    La misión no recibió prueba alguna de que la zona bombardeada de Beit Hanún fuera un objetivo militar legítimo y hace notar que había sido ocupada por militares israelíes esa misma semana. UN ولم تتلق البعثة أي دليل يثبت أن المنطقة التي قُصفت من بيت حانون هدف عسكري مشروع، كما تلاحظ أن الجيش الإسرائيلي كان يحتلها في مطلع الأسبوع.
    74. El bombardeo de Beit Hanún y sus consecuencias entran en el contexto más amplio del conflicto en los territorios palestinos ocupados e Israel. UN 74- وجاء قصف بيت حانون وآثاره في الإطار الأوسع للصراع في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل.
    76. Una víctima del bombardeo de Beit Hanún fue el estado de derecho. UN 76- وكانت سيادة القانون ضحية من ضحايا قصف بيت حانون.
    Vista la magnitud del ataque contra una comunidad pequeña, la misión recomienda, además de la indemnización a particulares, que, a modo de reparación a la comunidad de Beit Hanún, Israel construya un monumento conmemorativo a las víctimas que sirva para atender las necesidades de los supervivientes. UN وفي ضوء حجم الهجوم على مجتمع صغير، وبالإضافة إلى تعويض الأفراد، توصي البعثة إسرائيل بتقديم الجبر لمجتمع بيت حانون في شكل تخليد للضحايا استجابة لطلب الناجين.
    Hemos visto que incluso la deficiente investigación israelí del bombardeo de Beit Hanún dio lugar a que se decidiera suspender el uso de fuego de artillería en Gaza, una de las principales causas de muerte y lesiones de civiles en el territorio. UN ولقد رأينا أنه حتى التحقيق الإسرائيلي المعيب في قصف بيت حانون أسفر عن قرار بوقف استعمال المدفعية في غزة، وتمثل قذائف المدفعية أهم أسباب قتل وجرح المدنيين في المنطقة.
    11.00 horas Toma de declaración a víctimas y supervivientes (con inclusión del personal médico del hospital de Beit Hanún) UN 00/11 الاستماع إلى إفادات الشهود من الضحايا والناجين (بمن فيهم الموظفين الطبيين من مستشفى بيت حانون)
    En Gaza, en vísperas del primer aniversario de la guerra brutal, despiadada y destructiva de Israel contra la Franja de Gaza, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon y dieron muerte a tres palestinos cerca del cruce de Beit Hanún. UN أما في غزة، فقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية، عشية الذكرى السنوية الأولى لحرب إسرائيل الشرسة والغاشمة والمدمِّرة في قطاع غزة، بإطلاق النيران على ثلاثة فلسطينيين وقتلهم قُرب معبر بيت حانون.
    Seguimiento de la resolución S-3/1: Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado y el bombardeo de Beit Hanún UN متابعة للقرار دإ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    9/18. Seguimiento de la resolución S-3/1: Violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el Territorio Palestino Ocupado y el bombardeo de Beit Hanún UN 9/18- متابعة للقرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    E. Resolución 9/18: Seguimiento de la resolución S-3/1: violaciones de los derechos humanos resultantes de las incursiones militares israelíes en el territorio palestino ocupado y el bombardeo de Beit Hanún UN هاء - القرار 9/18: متابعة للقرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد