ii) Exijan que el personal institucional de bioseguridad y biocustodia sea responsable de cumplir la legislación, los reglamentos y las regulaciones pertinentes; | UN | `2` مطالبة موظفي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المؤسسة بأن يكونوا مسؤولين عن تطبيق التشريعات واللوائح والإرشادات ذات الصلة؛ |
Sesión de trabajo sobre los conceptos de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) | UN | جلسة عمل بشأن مفهومي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Sesión de trabajo sobre el fomento de la capacidad en materia de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) | UN | جلسة عمل بشأن بناء القدرات في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
De hecho, la aplicación del artículo X puede contribuir a, entre otras cosas, hacer realidad las normas necesarias de bioseguridad y biocustodia en cada Estado parte. | UN | وفي الواقع، يمكن لتنفيذ المادة العاشرة أن يسهم في أمور منها إعمال المعايير اللازمة للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في كل دولة طرف. |
Para que un régimen de bioseguridad y biocustodia sea fiable y resistente, todas las partes interesadas deben participar. | UN | ينبغي إشراك جميع من يهمهم الأمر من أجل إيجاد نظام موثوق ومرن للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Sesión de trabajo sobre la gestión de los riesgos en materia de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) | UN | جلسة عمل بشأن إدارة المخاطر في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
La Convención sobre las armas biológicas es importante para reducir el peligro de bioterrorismo, ya que obliga a los Estados partes a fortalecer las medidas nacionales de bioseguridad y biocustodia. | UN | ولاتفاقية الأسلحة البيولوجية دور هام في التصدي لتهديدات الإرهاب البيولوجي، عن طريق حمل الدول الأطراف على تعزيز تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني. |
El desarrollo de la capacidad de bioseguridad y biocustodia ( " biosecurity " ) | UN | بناء القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
:: Gestión de programas de bioseguridad y biocustodia; | UN | :: إدارة برنامج السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Capacitación de todas las fuerzas de seguridad en materia de bioseguridad y biocustodia; | UN | تدريب جميع القوات الأمنية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |
Capacitación y promoción en materia de bioseguridad y biocustodia. | UN | التدريب والدعوة بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
La certificación externa e independiente puede ayudar a los laboratorios de contención a establecer y poner en práctica un nivel adecuado de bioseguridad y biocustodia. | UN | يمكن للتصديق الخارجي والمستقل أن يساعد مختبرات الاحتواء على وضع وتنفيذ مستوى ملائم من السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Como los posibles efectos de unas medidas inadecuadas de bioseguridad y biocustodia podrían cruzar las fronteras nacionales, la cooperación regional e internacional es indispensable. | UN | نظراً إلى أن الآثار المحتملة للتدابير غير المناسبة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يمكن أن تنتشر فتتجاوز الحدود الوطنية، فإن من الضروري إقامة تعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Las medidas de bioseguridad y biocustodia deberían incluir programas de capacitación e iniciativas para promover el diálogo entre los sectores público y privado. | UN | يجب أن تشمل الجهود المبذولة من أجل تحقيق السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي برامج ومبادرات التدريب بغية تعزيز الحوار بين القطاع الخاص والحكومة. |
La certificación externa e independiente puede ayudar a los laboratorios de contención a establecer y poner en práctica los niveles adecuados de bioseguridad y biocustodia. | UN | وقد يساعد التصديق الخارجي والمستقل مختبرات الاحتواء على وضع وتنفيذ مستويات مناسبة من السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
La cooperación internacional y el fortalecimiento de la aplicación del artículo X de la Convención pueden facilitar la consecución de esos niveles de bioseguridad y biocustodia. | UN | يمكن تيسير تحقيق تلك المعايير في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي بواسطة التعاون الدولي وتعزيز تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية. |
La cooperación internacional y el fortalecimiento de la aplicación del artículo X de la Convención facilitan y permiten la consecución de los niveles necesarios de bioseguridad y biocustodia. | UN | يتطلب التوصل إلى وضع القواعد اللازمة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تعاوناً دولياً وتعزيزاً للمادة العاشرة من الاتفاقية، وهما أمران ييسِّران أيضاً تحقيق وضع القواعد اللازمة. |
La Convención no incluye una definición comúnmente acordada de bioseguridad y biocustodia. | UN | لا تتضمن الاتفاقية تعريفاً عاماً للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
Para ejecutar un programa sistemático de bioseguridad y biocustodia que sea eficaz y sostenible, se debe disponer de determinadas infraestructuras de apoyo a nivel regional. | UN | من أجل تنفيذ برنامج منهجي للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يكون فعالاً ومستداماً، يجب إرساء شكل من أشكال الهياكل الأساسية على الصعيد الإقليمي يدعم وينفذ تلك البرامج. |
Entre sus objetivos se cuentan dar con criterios innovadores para desarrollar instrumentos asequibles de bioseguridad y biocustodia adaptados a contextos en los que los recursos son limitados. | UN | وتشمل أهداف الخطة اعتماد نُهُج مبتكرة لتطوير قدرات معقولة التكلفة للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تكون ملائمة للمناطق ذات الموارد المحدودة. |
Seguir las mejores prácticas en materia de bioseguridad y biocustodia; | UN | الحفاظ على قدرة آمنة وحصينة ومستدامة أفضل الممارسات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي |