Desde entonces, el mandato de buenos oficios del Secretario General se ha renovado anualmente. | UN | وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين. |
El mandato de buenos oficios del Secretario General se ha renovado anualmente desde entonces. | UN | وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين. |
El mandato de buenos oficios del Secretario General se ha renovado anualmente desde entonces. | UN | وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين. |
En el debate que siguió a esas intervenciones, los participantes examinaron la relación entre la función de buenos oficios del Secretario General y el Consejo de Seguridad. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، ناقش المشاركون العلاقة بين مجلس الأمن ودور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام. |
También celebraron la labor de buenos oficios del Secretario General a través del Asesor Especial y del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | ورحبوا أيضا بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال المستشار الخاص ومجلس التعاون الخليجي. |
El mandato de buenos oficios del Secretario General se ha renovado anualmente desde entonces. | UN | ومنذ ذلك الحين وولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام تجدد سنويا. |
El mandato de buenos oficios del Secretario General se ha renovado anualmente desde entonces. | UN | ومنذ ذلك الحين وولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام تجدد سنويا. |
Presta apoyo al Representante Especial, al Director y al Comandante de la Fuerza en el cumplimiento de las funciones de buenos oficios del Secretario General y las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | يدعم الممثل الخاص والمدير وقائد القوة في متابعة المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام وعمليات حفظ السلم. |
Presta apoyo al Representante Especial, al Director y al Comandante de la Fuerza en el cumplimiento de las funciones de buenos oficios del Secretario General y las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | يساند الممثل الخاص والمدير وقائد القوة في متابعة المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام وعمليات حفظ السلم. |
La UNFICYP también presta amplia asistencia a la misión de buenos oficios del Secretario General. | UN | وستقدم القوة أيضا مساعدة شاملة لجهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام. |
El Consejo también recordó la función de buenos oficios del Representante Especial del Secretario General en relación con la promoción y la facilitación de un diálogo político inclusivo. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى دور المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص في تشجيع الحوار السياسي الشامل وتيسيره. |
El componente de personal militar también continuará prestando apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General. | UN | وسيواصل العنصر العسكري أيضا دعم المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام. |
Lamentaron el estancamiento prolongado de las negociaciones encaminadas a encontrar una solución al problema y apoyaron enérgicamente el proceso de conversaciones directas entre las comunidades, con el auspicio de la misión de buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وأعربوا عن أسفهم ﻷن المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى حل قد واجهت لفترة جد طويلة طريقا مسدودا. وهم يؤيدون بشدة عملية المحادثات المباشرة بين الطائفتين في ظل المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
El Presidente del Consejo de Seguridad dijo que los miembros del Consejo apoyaban plenamente la misión de buenos oficios del Secretario General, llevada a cabo de conformidad con la resolución 1250 (1999) del Consejo. | UN | وقال رئيس مجلس الأمن إن أعضاء المجلس يؤيدون كل التأييد جهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام بناء على قرار مجلس الأمن 1250. |
En su calidad de Asesor Especial Adjunto del Secretario General sobre Chipre, el Representante Especial del Secretario General y Jefe de Misión de la UNFICYP coordinó la prestación de la asistencia de la Fuerza a la misión de buenos oficios del Secretario General. | UN | واضطلع الممثل الخاص للأمين العام، رئيس البعثة، بصفته نائب المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بتنسيق المساعدات المقدمة من القوة إلى بعثة المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام. |
La Representante Especial del Secretario General y Jefa de la Misión de la UNFICYP, en su calidad de Asesora Especial Adjunta del Secretario General sobre Chipre, coordinó la prestación de la asistencia de la Fuerza a la misión de buenos oficios del Secretario General. | UN | واضطلعت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة البعثة، باعتبارها نائبة المستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص، بتنسيق المساعدات التي تقدمها القوة إلى بعثة المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام. |
Se prevé que la función de buenos oficios del Secretario General, llevada a cabo fundamentalmente por su Enviado Personal, alcance su objetivo siempre que las dos partes muestren la voluntad y el compromiso de lograr una solución política y que los Estados vecinos y la comunidad internacional presten apoyo a las gestiones del Secretario General y su Enviado Personal. | UN | 102 - من المتوقع أن يتحقق الهدف في إطار دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام، والمنفَّذ بشكل رئيسي عن طريق مبعوثه الشخصي، شريطة أن يكون الطرفان عازمين على التوصل إلى حل سياسي وملتزمين بذلك وأن تقدم الدول المجاورة والمجتمع الدولي الدعم لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
Se prevé que la función de buenos oficios del Secretario General, desempeñada por su Enviado Personal, alcance su objetivo siempre que las dos partes muestren la voluntad y el compromiso de lograr una solución política y que los Estados vecinos y la comunidad internacional presten apoyo a las gestiones del Secretario General y su Enviado Personal. | UN | 102 - من المتوقع أن يتحقق هدف دور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام بشكل رئيسي عن طريق مبعوثه الشخصي، شريطة أن يكون الطرفان مستعدين للتوصل إلى حل سياسي وملتزمين بذلك، وأن تقدم الدول المجاورة والمجتمع الدولي الدعم لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
La labor de buenos oficios del Secretario General se llevaría a cabo por conducto del Asesor Especial y su equipo, en estrecha coordinación con el Departamento de Asuntos Políticos de la Sede. | UN | وسوف تُبذل مساعي الأمين العام الحميدة من خلال مستشاره الخاص وفريقه، بالتنسيق الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية في المقر. |
Simplemente, desearíamos hacer constar que Turquía continuó prestando un apoyo activo a la misión de buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ونود ببساطة أن نقرر أن تركيا واصلت تقديم دعمها النشط لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Mi delegación sigue siendo optimista respecto de las perspectivas de que el conjunto de medidas de fomento de la confianza y la misión de buenos oficios del Secretario General en Chipre produzcan resultados positivos. | UN | مازال وفد بلادي متفائلا بآفاق النجاح التي تنطوي عليها النتائج اﻹيجابية المتعلقة بمجموعة تدابير بناء الثقة وبعثة اﻷمين العام للمساعي الحميدة في قبرص. |