Bien, porque soy un ladrón de cámaras y las vendo en el mercado negro. | Open Subtitles | لماذا لديك ضوء فاخر لكاميرتك ؟ حسنا , هذا لأني سارق كاميرات. |
Ninguno de los numerosos equipos de inspección que han visitado el Iraq durante más de dos años ha pedido, hasta la fecha, la instalación permanente de cámaras de ese tipo. | UN | ولم يسبق ﻷي من فرق التفتيش الكثيرة التي جاءت الى العراق خلال أكثر من سنتين ان طلبت نصب كاميرات بشكل دائم. |
1990 Asesora del Presidente de la Conferencia de cámaras de Comercio e Industria del Grupo de los 77 | UN | ١٩٩٠ مستشارة رئيس مؤتمر الغرف التجارية والصناعية المنبثق عن مجموعة اﻟ ٧٧ |
Spot tiene un conjunto de cámaras aquí, cámaras estéreo, y tenemos alimentación en el centro. | TED | الآن، سبوت لديه مجموعة من الكاميرات هنا، ولدينا بث لما يشاهده الآلي الآن. |
Se han instalado módulos especiales de vigilancia, es decir, sistemas de cámaras. | UN | وقد وضعت طرق خاصة للرصد منها على سبيل المثال نظم آلات التصوير. |
También se ha considerado la posibilidad de establecer en la Word Wide Web (WWW) un sitio de cámaras de comercio, juntamente con los países desarrollados. | UN | وأن الاعتبار قد أولي أيضا ﻹنشاء موقع شبكي للغرف التجارية بالاقتران مع البلدان المتقدمة النمو. |
Un tercer gobierno ha proporcionado el sistema de cámaras de vigilancia, componente importante del programa de seguridad del Centro, y otro gobierno ha donado computadoras y equipo conexo para su utilización en Bagdad. | UN | وتقوم حكومة ثالثة بتقديم شبكة كاميرات لﻷمن الداخلي، وهي عنصر مهم للبرنامج اﻷمني للمركز. كما قدمت حكومة رابعة الحواسيب والمعدات المتصلة بها لاستخدامها في بغداد على سبيل الهبة. |
Continuaron los preparativos para la instalación de cámaras de vigilancia en las instalaciones de maquinado. | UN | واستمرت التحضيرات لتركيب كاميرات للمراقبة في مرافق التشغيل اﻵلي. |
Para velar por la seguridad de las instalaciones del Centro de Conferencias, se instaló un sistema de cámaras de vídeo en circuito cerrado. | UN | وبغية رصد الحالة اﻷمنية فــي مباني مركز المؤتمرات، جرى تركيب شبكة كاميرات فيديو ذات دائرة مغلقة. |
Algunos lugares como las instalaciones con equipo de fermentación se han dotado de sistemas de vigilancia a distancia por medio de cámaras. | UN | فقد تم تركيب كاميرات فيديو للرصد من بعد في بعض المواقع، مثل المرافق التي بها معدات تخمير. |
:: Sr. Ahmed Hashem al-Zaghayer - Presidente, Unión de cámaras de Comercio | UN | :: السيد أحمد هاشم الزغير، رئيس اتحاد الغرف التجارية. |
Capacitación de 10 funcionarios de cámaras de comercio sobre los procedimientos para la inscripción de proveedores | UN | تدريب 10 من موظفي الغرف التجارية على إجراءات تسجيل البائعين |
:: Apoyar la creación de una red de cámaras de comercio de los países del Magreb. | UN | :: دعم إنشاء شبكة بين الغرف التجارية لبلدان المغرب العربي. |
Mierda, nadie dijo nada de cámaras. Tengo que darle a los kettlebell. | Open Subtitles | لم يقل أى احدٍ شيئاً حول الكاميرات على قرع الأجراس |
Usuario Ezequiel. Últimas alteraciones de cámaras. | Open Subtitles | المستخدم إيزيكييل أحدث تعديلات الكاميرات |
Actualmente se ha determinado que los sistemas de cámaras y los marbetes son tecnologías asequibles y apropiadas para ayudar en la vigilancia; | UN | وقد تم حاليا تحديد نظم آلات التصوير والعلامات المميزة بوصفها تكنولوجيات متاحة ومناسبة للمساعدة على الرصد؛ |
Entre sus recomendaciones se incluyó la utilización de cámaras de vigilancia en lugares que se consideraron zonas críticas de esas instalaciones. | UN | وشملت توصيات هذه اﻷفرقة استخدام آلات التصوير في الرصد المناطق التي تعتبر حساسة من هذه المرافق. |
El Instituto de la Mujer en colaboración con el Consejo Superior de cámaras de Comercio de España prestaba asistencia técnica y financiera a un gran número de mujeres empresarias. | UN | وقام معهد المرأة، بالتعاون مع المجلس اﻷعلى للغرف التجارية في إسبانيا، بتقديم المساعدة التقنية والمالية إلى عدد كبير من صاحبات المشاريع. |
Sí, no tenemos nada más que una casa llena de cámaras y un inframundo lleno de mirones. | Open Subtitles | أجل ، ليس لدينا أي شيء عدا عن منزل مليء بالكاميرات و مشاهدين من العالم السفلي |
...archivos encontrados en redes sociales, aplicaciones para compartir fotos y vídeos de cámaras de vigilancia. | Open Subtitles | عُثر على ملفات بمواقع التواصل الإجتماعية تطبيقات لمشاركة صور ولقطات عبر كاميرا المراقبة |
Unión General de cámaras de Comercio, Industria XIX | UN | منظمة المدن المتحدة الثامنة والعشرون WILPF |
La Comisión de Expertos observó que el Congreso Austríaco de cámaras Laborales compartía la opinión de que la aprobación del proyecto de ley facilitaría la readaptación y reintegración social del recluso. | UN | ولاحظت اللجنة أن المؤتمر النمسوي لغرف العمل يؤيد وجهة النظر التي تفيد بأن اعتماد مشروع القانون سوف يسهل للسجين التأهيل الاجتماعي والاندماج من جديد في المجتمع. |
Por lo que sabemos, todo el apartamento está repleto de cámaras espía y audio. | Open Subtitles | بحسب ما نعلم الشقة بأكملها مزودة بكاميرات تجسسية لها خاصية التقاط الصوت |
Represento a una compañía japonesa de cámaras. | Open Subtitles | لا ، أنا مندوب من شركة يابانية للكاميرات |
Hay cámaras de seguridad, por todo el edificio. - ¿Qué tipo de cámaras? | Open Subtitles | مع ذلك هناك آلات تصوير في كل أرجاء البناية |
Sí, y yo buscaré grabaciones de cámaras de seguridad. | Open Subtitles | أجل ، كما سأقوم باستخراج أي تسجيلات لكاميرات المراقبة |
Nuestro sistema de cámaras puede capturar fotones en periodos de tiempo de apenas 50 billonésimas de segundo, o 50 picosegundos. | TED | لذا بإمكان نظام الكاميرا أن يلتقط الفوتونات بسرعة 50 تريليون إطار في ثانية، أو 50 ببيكو ثانية. |
:: Se dispone de cámaras de hasta 20 kg. Existen cámaras más grandes, pero estas son pesadas y costosas | UN | تتوافر حالياً حجرات تتسع لما يصل إلى 20 كيلوغراماً؛ وتوجد حجرات أكبر ولكنها ثقيلة ومكلفة |