ويكيبيديا

    "de cada año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من كل عام
        
    • من كل سنة
        
    • لكل سنة
        
    • في كل سنة
        
    • من السنة
        
    • في كل عام
        
    • من أي عام
        
    • عن كل سنة
        
    • عن كلّ سنة
        
    • من أي سنة
        
    • لكل عام
        
    • بكل سنة
        
    • عن عقدها سنويا
        
    • كل سنة تقويمية
        
    • كلّ عام
        
    Así, los futuros informes semestrales abarcarán el primero y el segundo semestre de cada año, respectivamente. UN وهكذا ستغطي التقارير نصف السنوية القادمة النصفين اﻷول والثاني من كل عام.
    Una fecha tope apropiada podría ser el 15 de enero de cada año. UN وقد يكون ٥١ كانون الثاني/يناير من كل عام موعدا مناسبا لذلك.
    2.2 - Antes del 15 de diciembre de cada año: información sobre la situación hasta el 1º de enero del año siguiente. UN ٢-٢ حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر من كل عام - المعلومات المتعلقة بالوضع في ١ كانون الثاني/يناير من العام التالي.
    ¿¡Cómo puede él entender que se siente esperar por la próxima sesión cada día de cada año! ? Open Subtitles كيف له أن يفهم حالة الإنتظار للجلسة القادمة في كل يوم من كل سنة ؟
    En el párrafo 8 se dispone también que las contribuciones son pagaderas al 1º de enero de cada año civil. UN وتنص الفقرة ٨ أيضا على أن هذه الاشتراكات تستحق في ١ كانون الثاني/يناير من كل سنة تقويمية.
    El cálculo básico se hace el 1º de abril de cada año. UN ويجرى الحساب اﻷساسي في اﻷول من نيسان/أبريل من كل عام.
    Dicha información se intercambiará a más tardar el 30 de abril de cada año. UN ويتم تبادل تلك المعلومات في موعد أقصاه ٣٠ نيسان/أبريل من كل عام.
    Todas las revisiones obligatorias deben presentarse antes del 10 de junio de cada año. UN ويجب تقديم جميع عمليات التنقيح المفروضة بحلول 10 حزيران/يونيه من كل عام.
    Se reúne anualmente en Ginebra, por lo general en la primavera de cada año. UN فهو يجتمع سنويا، عادة في الربيع من كل عام في جنيف.
    También se autorizan interrupciones de mitad de trimestre de uno o dos días en octubre, febrero y mayo de cada año. UN وأُقرت أيضاً عطلات في منتصف الفصل ليوم أو يومين في تشرين الأول/أكتوبر وشباط/فبراير وأيار/مايو من كل عام. المساواة
    Kuwait ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño en 1991 y el 1° de octubre de cada año celebra el Día del Niño Árabe. UN وقد صدقت الكويت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991، وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام تحتفل بيوم الطفل العربي.
    Los inventarios anuales de las Partes del anexo I deben presentarse a más tardar el 15 de abril de cada año. UN والموعد المحدد لتقديم قوائم الجرد السنوية من الأطراف المدرجة في المرفق الأول هو 15 نيسان/أبريل من كل عام.
    En octubre de cada año se remiten los certificados de titularidad a todos los beneficiarios, quienes deben firmarlos y devolverlos a la Caja. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر من كل عام ترسل شهادات استحقاق إلى جميع المستفيدين على أن تعاد إلى الصندوق بعد توقيعها منهم.
    A partir de 1999, las cuestiones relativas a la asistencia diurna han sido parte de las investigaciones efectuadas en la esfera del trabajo y la información se ha recopilado en el cuarto trimestre de cada año. UN تشكل مسائل الرعاية النهارية منذ عام 1999 جزءا من تحقيقات العمل الشهرية. وتجمع المعلومات في الربع الأخير من كل عام.
    13. Las solicitudes de subvención deberán presentarse a la secretaría del Fondo antes del 30 de noviembre de cada año. UN 13 - ينبغي أن تقدم طلبات الإعانات إلى أمانة الصندوق قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر من كل سنة.
    En su resolución 49/214, decidió que el 9 de agosto de cada año del Decenio se celebrase el Día Internacional de las Poblaciones Indígenas. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 49/214، الاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في 9 آب/أغسطس من كل سنة من سنوات العقد.
    29. Los representantes indígenas deben diligenciar el formulario de solicitud mencionado anteriormente antes del vencimiento del plazo el 1º de octubre de cada año. UN 29- يُطلب إلى ممثلي الشعوب الأصلية ملء الاستمارة المشار إليها آنفا في موعد أقصاه 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة.
    La cuestión del ajuste ha creado también dificultades adicionales, lo que da lugar a una situación de caja extremadamente difícil durante los últimos meses de cada año. UN كما أثارت مسألة إعادة تقدير التكاليف تحديات إضافية، أدت إلى نشوء وضع نقدي مضغوط بشدة خلال الأشهر الأخيرة من كل سنة.
    A ser entregado el primer día de cada año, sin excepción siempre que uno de ellos esté vivo". Open Subtitles تدفع أول يوم من كل سنة ما إن كان أحدهم مايزال حياَ
    Por eso me parecen especialmente importantes la última Presidencia de cada año y la primera del año siguiente. UN لذا، أرى أن الرئاسة الأخيرة لكل سنة والرئاسة المقبلة يكتسيان أهمية بالغة في هذا الصدد.
    Es por ello, que la Fiscalía de la Mujer solamente tiene asignado 4.366.285,00 para el ejercicio fiscal de cada año. UN لهذا السبب، لا يخصَّص للمكتب الخاص للمدعي العام المعني بشؤون المرأة سوى مبلغ 285 366 4 في كل سنة مالية.
    3. Decide también que, a partir del primer año del Decenio, un día de cada año se observe el Día Internacional de las Poblaciones Indígenas; UN ٣ - تقرر أيضا أن يخصص، ابتداء من السنة اﻷولى للعقد، يوم واحد كل سنة يحتفل فيه باليوم الدولي للسكان اﻷصليين؛
    PIB per cápita: promedio de tres años, convertido al tipo oficial de cambio de cada año. UN الناتج المحلي اﻹجمالي الفردي، متوسط ثلاث سنوات، مع تحويله وفق سعر الصرف الرسمي في كل عام.
    b) Los funcionarios con nombramientos temporales podrán acumular y retener días de vacaciones anuales hasta un máximo de dieciocho días laborables al 1° de abril de cada año o cualquier otra fecha que el Secretario General determine para cada lugar de destino, conforme a la regla 4.12 b). UN (ب)يجوز للموظف المعين تعيينا مؤقتا أن يجمع ويرحل ما لا يزيد عن ثمانية عشر يوم عمل من الإجازة السنوية بعد 1 نيسان/أبريل من أي عام أو إلى ما بعد أي تاريخ آخر قد يحدده الأمين العام لمركز عمل ما، وذلك رهنا بأحكام القاعدة 4/12 (ب) من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    El Contralor presentará un estado financiero anual en que figuren los ingresos y gastos al 31 de diciembre de cada año con respecto a los fondos prometidos y recibidos. UN 19 - يقدم المراقب المالي بيانا ماليا سنويا ترد فيه الإيرادات والنفقات في 31 كانون الأول/ديسمبر عن كل سنة فيما يتعلق بالأموال التي أعلن التبرع بها والأموال المستلمة.
    El Comité Especial debería continuar su práctica de celebrar su período de sesiones, en la medida de lo posible, hacia el final del primer semestre de cada año. UN " ينبغي للجنة الخاصة أن تستمر في ممارستها المتعلقة بعقد دورتها في موعد لا يتجاوز، قدر الإمكان، النصف الأول من أي سنة.
    La Junta recomienda que la Administración analice los motivos de las diferencias que se registran entre, por una parte, los presupuestos iniciales y los presupuestos revisados y, por otra, los gastos efectivos de cada año. UN ٥٤ - ويوصي المجلس بأن تحلل اﻹدارة أسباب التفاوت بين الميزانيات اﻷولية والمنقحة والنفقات الفعلية لكل عام.
    El tema de cada año es elegido por la Asociación Mundial de las Guías Scout. UN وتقوم الرابطة العالمية لمرشدات وفتيات الكشافة باختيار الموضوع الخاص بكل سنة.
    A su juicio, ha llegado el momento de que la Comisión de Derechos Humanos establezca un programa de reuniones más pragmático para las diversas subcomisiones, comités y otros grupos; asimismo, se debería considerar la posibilidad de que algunas reuniones se celebrarán cada dos años en lugar de cada año. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت حان لكي تضع لجنة حقوق اﻹنسان برنامجا أكثر اتساما بالطابع العملي لاجتماعـات مختلف اللجــان الفرعيــة واللجــان وغيرهــا مـن اﻷفرقــة، وأنه ينبغي النظر في عقد بعض الاجتماعات مرة في كل سنتين عوضا عن عقدها سنويا.
    Pero mientras tanto dos dias de cada año podremos usar la llave. Open Subtitles .. لكن في هذه الأثناء ، ولمدّة يومين كلّ عام .. .. نحن قد نستعمل المُفتاح .. .. وننظر داخل ذلك العالم الجميل ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد