ويكيبيديا

    "de cada programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل برنامج
        
    • لكل برنامج
        
    • البرامج المنفردة
        
    • المتعلق بكل برنامج
        
    • كل من برامج
        
    • كل من البرامج
        
    • كُلّ معرض
        
    La descripción de las actividades que se deben realizar no es exhaustiva y puede variar en función de las características específicas de cada programa. UN وترد الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها على سبيل الذكر فحسب، حيث يمكن أن تختلف هذه الأنشطة حسب خصوصيات كل برنامج.
    Por consiguiente, la validez y la coherencia de cada programa propuesto se evalúan en el contexto de las observaciones y recomendaciones del proceso de examen de programas y elaboración de estrategias. UN وهكذا يجري تقييم السلامة والتماسك في كل برنامج مقترح في نطاق نتائج وتوصيات هذه العملية.
    Para fortalecer la vigilancia de los resultados de los programas, el FNUAP se propone definir y elaborar un sistema de información para la gestión que sería una parte integral de cada programa por país. UN وبغية تعزيز رصد أداء البرامج، يخطط الصندوق لتحديد ووضع نظام للمعلومات الادارية يكون جزءا متكاملا من كل برنامج قطري.
    El planteamiento elegido consistía en proporcionar información concisa destacando los principales aspectos cualitativos de la ejecución de cada programa. UN وتمثل النهج المختار في توفير معلومات وجيزة تبرز الجوانب الأكثر أهمية لنوعية الأداء، لكل برنامج من البرامج.
    Las tres tasas de ejecución de cada programa se resumen en el cuadro 1. UN وترد في الجدول 1 معدلات التنفيذ الثلاث لكل برنامج.
    Se insistió en que esos mecanismos no deberían conducir al establecimiento fuera de las estructuras gubernamentales, de instituciones específicas para la gestión de cada programa. UN وشدد على أنه ينبغي ألا تُفضي هذه اﻷجهزة إلى إنشاء مؤسسات معينة ﻹدارة كل برنامج خارج نطاق الهياكل الحكومية.
    La evaluación que sigue a la realización de cada programa de cursos comprueba si efectivamente se atienden las necesidades reales de capacitación. UN ويتم التأكد في التقييم الذي يعقب تنفيذ كل برنامج تدريبي من أن الاحتياجات التدريبية قد استُجيب لها بالفعل.
    Un breve resumen ofrece un panorama general de los objetivos, el contenido y la aplicación de cada programa y va seguido de una descripción más amplia de las actividades. UN ويقدم الموجز القصير منه لمحة عامة مباشرة بأهداف وموضوع وتنفيذ كل برنامج. ثم يليه وصف أكثر شمولا لﻷنشطة.
    El plan de trabajo de cada programa regional comprenderá un conjunto de indicadores prácticos del rendimiento del programa, establecidos por el equipo de formulación del programa. UN وسوف تشمل خطة عمل كل برنامج مجموعة من مؤشرات اﻷداء العملية للبرنامج على نحو ما وضعها فريق صياغة البرنامج.
    La presentación de cada programa va acompañada de cuadros en los que se resumen las necesidades de personal y de recursos que se financiarán con cargo al presupuesto básico. UN ويشمل عرض كل برنامج جداول موجزة للاحتياجات البرنامجية إلى توفير الموظفين والموارد من الميزانية اﻷساسية.
    Un breve resumen ofrece un panorama general de los objetivos, el contenido y la aplicación de cada programa y va seguido de una descripción más amplia de las actividades. UN ويقدم الموجز القصير منه لمحة عامة مباشرة بأهداف وموضوع وتنفيذ كل برنامج. ثم يليه وصف أكثر شمولا لﻷنشطة.
    La evaluación que sigue a la realización de cada programa de cursos comprueba si efectivamente se atienden las necesidades reales de capacitación. UN ويتم التأكد في التقييم الذي يعقب تنفيذ كل برنامج تدريبي من أن الاحتياجات التدريبية قد استُجيب لها بالفعل.
    Los objetos de los gastos de cada programa y subprograma se indican en los cuadros pertinentes a continuación. UN وترد تفاصيل وجوه اﻹنفاق تحت كل برنامج وبرنامج فرعي في الجداول ذات الصلة أدناه.
    La responsabilidad de cada programa nacional recae en un comité directivo integrado por representantes de las organizaciones nacionales. UN وتقع مسؤولية كل برنامج قطري على عاتق لجنة توجيهية، مؤلفة من ممثلين عن المنظمات الوطنية المعنية بالمعوقين.
    Se ha intentado captar la esencia de cada programa y subprograma en lo que respecta a la razón de ser de la labor emprendida por la Organización. UN وقد حُرص على تجلية جوهر كل برنامج وكل برنامج فرعي إظهارا للمبررات التي يستند إليها العمل الذي تقوم به المنظمة.
    En el mejor de los casos, la actual plantilla de evaluación permite llevar a cabo una evaluación a fondo de cada programa de la Secretaría una vez cada 27 años. UN ويمكن للمستوى الحالي لملاك موظفي التقييم أن يكفل، في أحسن الأحوال، إجراء تقييم متعمق واحد لكل برنامج من برامج الأمانة العامة مرة واحدة كل 27 سنة.
    El Ministerio de Salud también ha llevado a cabo una evaluación de cada programa. UN وتضطلع وزارة الصحة أيضا بتقييم لكل برنامج.
    Sin olvidar que la función de cada programa es particular, se convino en la conveniencia de establecer una respuesta basada en un conjunto de principios comunes. UN واتُفق أيضاً على أنه ينبغي حدوث استجابة ترتكز على مجموعة مشتركة من المبادئ، مع التسليم في الوقت نفسه بالدور الفريد لكل برنامج.
    Se señaló también que el objetivo de la OSSI era ofrecer una evaluación independiente de cada programa cada ocho años, aproximadamente. UN ولوحظ كذلك أن هدف المكتب هو توفير تقييم مستقل لكل برنامج كل ثماني سنوات تقريبا.
    La Asamblea General y sus órganos intergubernamentales dispondrán de algún tipo de evaluación independiente de cada programa por lo menos una vez entre cada segundo y tercer proceso presupuestario del bienio. UN وسيتوافر للجمعية العامة ولهيئاتها الحكومية الدولية شكل من أشكال التقييم لكل برنامج مرة على الأقل بين كل عملية ثانية وعملية ثالثة من عمليات ميزانية فترة السنتين.
    A pesar de esta pauta general, se ha revisado el contenido de cada programa en respuesta a los cambios de las prioridades internacionales del desarrollo y los ajustes conexos hechos en el mandato de la ONUDI por los Estados Miembros. UN وعلى الرغم من هذا النمط العام فقد نقح محتوى البرامج المنفردة استجابة للتغيرات في الأولويات الانمائية الدولية والتعديلات المرتبطة بذلك التي أدخلتها الدول الأعضاء على ولاية اليونيدو.
    La parte descriptiva de cada programa consistiría en un breve capítulo de una página en el que se detallarían sus objetivos y mandatos. UN وينبغي أن يتألف السرد المتعلق بكل برنامج من فصل موجز مؤلف من صفحة واحدة يتناول بالتفصيل أهداف البرنامج وولاياته.
    En la segunda parte, la presentación de cada programa del plan bienal incluye: a) una orientación general, que recoge la razón de ser del programa en su conjunto, los cambios como resultado de la intervención del programa y los beneficios previstos para los usuarios finales; b) los subprogramas, y c) una lista de mandatos legislativos. UN 11 - ويشمل عرض كل من برامج الخطة البرنامجية لفترة السنتين الواردة في الجزء الثاني ما يلي: (أ) التوجه العام، الذي يعبر عن سبب وجود البرنامج بأكمله، والتغيرات التي ينبغي أن تنجم عن تنفيذ البرنامج، والفوائد المتوقعة لمستعمليه النهائيين؛ (ب) البرامج الفرعية؛ (ج) قائمة بالولايات التشريعية.
    Debe procurarse que los modelos normalizados sean lo suficientemente flexibles para que puedan adaptarse a las necesidades de cada programa nacional, ya que ningún modelo satisfará las exigencias de todas las operaciones. UN وينبغي الحرص على ضمان مرونة النماذج الموحدة بقدر يسمح بتطويعها وفقا لاحتياجات كل من البرامج الوطنية، فما من نموذج واحد يستطيع تلبية احتياجات كافة العمليات.
    ¿Conoces la pequeña broma que hace antes de cada programa, que sus papilas gustativas están aseguradas? Open Subtitles تَعْرفُ بأنّ النكتةِ الصَغيرةِ يَجْعلُ قبل كُلّ معرض بأنّ حليمات ذوقه هَلْ يُأمّنُ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد