ويكيبيديا

    "de cartas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطابات
        
    • رسائل
        
    • لخطابات
        
    • والقرطاسيات المستخدمة من
        
    • خطاب التوريد الحالية
        
    • من الرسائل من
        
    Se formularon asignaciones superiores a los recursos sobre la base de cartas de compromiso del Banco Mundial en que se confirman asignaciones por 200 millones de dólares al PNUD. UN تم رصد مخصصات بما يتجاوز الموارد على أساس خطابات الالتزام الواردة من البنك الدولي التي يؤكد فيها مخصصات قدرها ٢٠٠ مليون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Iraq admitió que la lista de cartas de crédito no estaba totalmente completa, pero adujo que estaba completa en un 90 ó 95%. UN واعترف العراق بأن قائمة خطابات الاعتماد ليست كاملة مائة في المائة ولكنه ادعى أنها كاملة بنسبة ٩٠ الى ٩٥ في المائة.
    Una de las causas de este hecho es que en 1994, contrariamente al año anterior, se difundieron en varias ocasiones un gran número de cartas de incitación al odio racial. UN ومن أسباب ذلك إلى أن كثيراً من خطابات التحريض على الكراهية العنصرية قد وزعت مرارا في عام ٤٩٩١ على عكس عام ٣٩٩١.
    Una pila de cartas de amor que nunca fueron enviadas no son noticia. Open Subtitles مجموعة من رسائل الغرام، التي لم يتم إرسالها لا تعتبر أخبارًا
    Acogemos con beneplácito la Declaración de Principios, así como el intercambio de cartas de reconocimiento mutuo entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP). UN ونحن نرحب بإعـــلان المبادئ فضلا عن تبادل رسائل الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    El representante del Gobierno del Iraq indicó que el total de cartas de crédito que habían vencido y podían cancelarse podría ser superior a 93. UN 4 - وأشار ممثل حكومة العراق إلى أن العدد الإجمالي لخطابات الاعتماد التي انتهى أجلها ويمكن إلغاؤها قد يتجاوز 93 خطابا.
    De éstos, 133 funcionarios son titulares de cartas de nombramiento del PNUD y tienen contratos permanentes con esa organización. UN ويعمل ما مجموعه ١٣٣ موظفا بموجب خطابات تعيين صادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولديهم عقود دائمة.
    Con respecto a la tramitación, en el informe se señalaba que la afinación de los procedimientos del Comité agilizaría la emisión de cartas de crédito. UN وأشار التقرير، فيما يتعلق بالتجهيز، إلى أن اﻹجراءات المحسنة للجنة سوف تعجل صدور خطابات الاعتماد.
    En cuanto al procesamiento, en el informe se señala que el afinamiento de los procedimientos del Comité dará lugar a que se acelere la emisión de cartas de crédito. UN وفيما يتعلق بالتجهيز، يلاحظ التقرير أن اﻷساليب المحسﱠنة للجنة ستعجل إصدار خطابات الاعتماد.
    Reducción de tres a dos buques, sustitución de dos buques utilizados previamente en virtud de cartas de asistencia por dos buques sujetos a contratos comerciales UN انخفاض عدد السفن من 3 إلى 2، والاستعاضة عن سفينتين استؤجرتا بموجب خطابات توريد بسفينتين استؤجرتا بموجب عقد تجاري.
    Los suministros correspondientes a seis contratos fueron objeto de cartas de disconformidad. UN وأصدرت خطابات عدم مطابقة للمواصفات بشأن اللوازن الواردة بموجب ستة عقود.
    3. Cantidades adeudadas a bancos emisores de cartas de crédito 60 - 64 25 UN 3- مبالغ مستحقة الدفع للمصارف بموجب خطابات الاعتماد 60 - 64 24
    Reducción de tres a dos buques, sustitución de dos buques utilizados previamente en virtud de cartas de asistencia por dos buques sujetos a contratos comerciales. UN انخفاض عدد السفن من 3 إلى 2؛ والاستعاضة عن سفينتين استؤجرتا بموجب خطابات توريد بسفينتين استؤجرتا بموجب عقد تجاري.
    El número de cartas de crédito ahora es ocho, después de la eliminación de una solicitud duplicada. UN وعددها الآن ثمانية خطابات بعد إلغاء طلب مكرر واحد.
    Resumen de las solicitudes adicionales de prórroga de cartas de crédito UN موجز الطلبات الإضافية لتمديد خطابات الاعتماد
    Despacho de cartas de nombramiento de la UNOPS UN إصدار مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع رسائل تعيين
    Gestión de las solicitudes de examen, incluida la preparación de cartas de revisión en algunos casos UN طلبات الاستعراض التي أجريت، ويشمل ذلك إعداد رسائل متعلقة بالاستعراض في بعض الحالات
    De esa manera fue posible establecer actividades tales como el envío de cartas de denuncia y llamamientos urgentes, la realización de visitas a países y la elaboración de informes temáticos. UN وتسنى بذلك تأسيس أنشطة من قبيل توجيه رسائل ادعاء ونداءات عاجلة، والقيام بزيارات ميدانية، وصياغة تقارير مواضيعية.
    :: 27 solicitudes de revisión, incluida la preparación de cartas de revisión en algunos casos UN :: 27 طلبا للاستعراض، بما في ذلك إعداد رسائل متعلقة بالاستعراض في بعض الحالات
    En algunos casos se dirigieron a los gobiernos correspondientes comunicaciones urgentes o transmisión de cartas de denuncias. UN ووُجِّهت في بعض الحالات بلاغات أو رسائل ادِّعاءاتٍ عاجلة إلى الحكومة المعنية.
    Resumen de las cartas de crédito con facturas de entrega pero sin certificación Número de cartas de crédito Valor equivalente UN موجز لخطابات الاعتماد التي توجد بشأنها مطالبات بالتسليم والتي لم تقدم وثائق التصديق الخاصة بها
    27C.16 Una partida de 41.000 dólares, que entrañaría una reducción de 4.500 dólares, sufragaría los gastos de impresión externa de los formularios y el papel de cartas de la Oficina del Subsecretario General. UN ٧٢ جيم - ٦١ سيغطي اعتماد مقداره ٠٠٠ ١٤ دولار، وهو اعتماد يعكس هبوطا مقداره ٠٠٥ ٤ دولار، تكاليف الطباعة الخارجية للنماذج والقرطاسيات المستخدمة من جانب مكتب اﻷمين العام المساعد.
    En el aumento de 161.700 dólares se tiene en cuenta los gastos revisados de alquiler o fletamento en relación con las disposiciones vigentes en virtud de cartas de asignación. UN 18 - وتتضمن الزيادة البالغة 700 161 دولار تحت هذا البند، التكاليف المنقحة للاستئجار/الرحلات الجوية، وفقا لترتيبات خطاب التوريد الحالية.
    Y recibo cartas, cientos de cartas de gente que me cuenta qué funcionó para ellos. TED و إنني أستلم رسائل، المئات من الرسائل من ناس يكتبون لي عما نفع معهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد