ويكيبيديا

    "de casos de explotación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في حالات الاستغلال
        
    • في قضايا الاستغلال
        
    • بشأن حالات الاستغلال
        
    • عن حالات استغلال
        
    • حالات من الاستغلال
        
    • لحالات الاستغلال
        
    • من حالات الاستغلال الجنسي
        
    El orador desea saber qué medidas ha tomado el Estado informante para cooperar con otros Estados en la investigación y el enjuiciamiento de casos de explotación sexual de menores. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتعاون مع الدول الأخرى في التحقيق في حالات الاستغلال الجنسي للأطفال وملاحقتها قضائياً.
    En la sección pertinente del informe se hace referencia principalmente a las investigaciones de casos de explotación y abusos sexuales que se iniciaron en 2006 y cuyos informes finales no se publicaron hasta 2007. UN ويشير الفرع ذو الصلة من التقرير أساسا للتحقيقات في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين، التي بدأت في عام 2006، والتي لم تصدر بشأنها مع هذا تقارير نهائية حتى عام 2007.
    38. Se ha confiado a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos la responsabilidad de reunir y mantener información sobre las investigaciones de casos de explotación sexual y abuso sexual, así como sobre las medidas adoptadas a raíz de esas investigaciones. UN 38 - وذكرت أن مكتب إدارة الموارد البشرية عهد إليه بمسؤولية جميع وحفظ المعلومات المتعلقة بالتحقيقات التي تُجرى في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين والإجراءات المتخذة نتيجة لهذه التحقيقات.
    Además, la OSSI parece dar a entender que su competencia en la investigación de casos de explotación y abuso sexuales se limitaría a los casos de violación y de explotación y abuso sexuales que afectaran a menores de edad. UN إضافة إلى ذلك، يقترح المكتب فيما يبدو أن تقتصر مسؤوليته عن التحقيق في قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين على قضايا الاغتصاب والاستغلال والاعتداء الجنسيين التي تشمل أشخاصا قصر.
    46. En conversaciones celebradas con el FBI, se puso de manifiesto que cada vez se da más prioridad a la formación de los agentes en las técnicas de investigación de casos de explotación sexual comercial de niños. UN ٦٤- وفي المناقشات مع مكتب التحقيقات الاتحادي، كان من الواضح إعطاء أولوية متزايدة لتدريب العملاء على التحقيق في قضايا الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    El 3 de abril de 2006 se publicaron los procedimientos operativos estándar para las actividades de información pública sobre la presentación de casos de explotación y abusos sexuales. UN صدرت إجراءات تشغيل موحدة للأنشطة الإعلامية بشأن حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين في 3 نيسان/أبريل 2006.
    Aunque sólo seis entidades de las Naciones Unidas han dado cuenta de casos de explotación o abuso sexuales, pueden haber ocurrido muchos otros incidentes que no fueron denunciados. UN ورغم أن ستة كيانات من كيانات الأمم المتحدة هي التي أبلغت عن حالات استغلال جنسي أو إيذاء جنسي فقد كان من الممكن وقوع حوادث أخرى كثيرة لم يبلغ عنها.
    4.6 Los jefes de departamentos, oficinas y misiones informarán de inmediato al Departamento de Gestión de las investigaciones de casos de explotación y abuso sexuales y las medidas que hayan adoptado al respecto. UN 4-6 وعلى رئيس الإدارة أو المكتب أو البعثة أن يبلغ فورا إدارة الشؤون الإدارية عما يجرى من تحقيقات في حالات الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي، وما يتخذ من إجراءات نتيجة لهذه التحقيقات.
    Cuarenta y ocho entidades de las Naciones Unidas respondieron a la petición del Secretario General de que se informara de las investigaciones de casos de explotación sexual o abuso sexual. UN 3 - واستجابة لتساؤل الأمانة العامة بشأن التحقيقات في حالات الاستغلال الجنسي أو الاعتداء الجنسي، أجابت على ذلك 48 هيئة من كيانات الأمم المتحدة.
    c) Elabore sistemas adecuados de investigación de casos de explotación sexual y para la rehabilitación de las víctimas; UN (ج) وضع نظم ملائمة للتحقيق في حالات الاستغلال الجنسي ولتَعافي الضحايا؛
    A la oradora le satisface que se siga prestando especial atención a la investigación de casos de explotación y abuso sexuales y reitera que las recomendaciones al respecto deben basarse en la resolución 59/300 de la Asamblea General. UN 55 - ورحبت بالتركيز الجاري حاليا على التحقيق في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسي، ومكررة القول إن التوصيات في هذا الموضوع يجب أن تُبنى على قرار الجمعية العامة 59/300.
    En una carta de fecha 21 de octubre de 2003, el Secretario General Adjunto de Gestión recordó las disposiciones del boletín y encargó a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que reuniera y mantuviera información sobre las investigaciones de casos de explotación sexual y abuso sexual, así como de las medidas adoptadas a raíz de esas investigaciones. UN 6 - وفي رسالة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أشار وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية إلى أحكام النشرة وأناط بمكتب إدارة الموارد البشرية المسؤولية عن جمع وصيانة المعلومات المتعلقة بالتحقيقات في حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والإجراءات المتخذة نتيجة لهذه التحقيقات.
    En respuesta a la solicitud contenida en la resolución 57/306 y de conformidad con el boletín del Secretario General, en el presente documento se suministra información sobre las investigaciones de casos de explotación y abuso sexuales ocurridos en 2003 y sobre las medidas adoptadas en relación con esos casos en el sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - واستجابة للطلب الوارد في القرار 57/306 وعملا بما جاء في نشرة الأمين العام، يقدم التقرير الحالي معلومات عن التحقيقات في حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في سنة 2003 والتدابير المتخذة للتعامل مع مثل هذه الحالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Después de un examen realizado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre sus necesidades inmediatas para la investigación de casos de explotación y abuso sexuales dimanados de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, se realizó una estimación preliminar a fin de procurar fondos para esa necesidad inmediata. UN 3 - وبعد أن أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا لاحتياجاته العاجلة للتحقيق في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين الناشئة عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أُعد تقدير أوّلي للموارد من أجل توفير التمويل لهذه الاحتياجات.
    Los investigadores de casos de explotación y abuso sexuales han de ser expertos con experiencia en investigación de delitos sexuales, en particular aquellos en que las víctimas son niños, y han de tener acceso a los métodos forenses modernos. UN ويجب أن يكون المحققون في قضايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين خبراء متمرسين في التحقيقات المتعلقة بالجرائم الجنسية، ولا سيما الجرائم التي تطال الأطفال، كما يجب أن تتوفر لهم إمكانية الاستفادة من أساليب الأدلة الجنائية الحديثة.
    Investigaciones de casos de explotación y abusos sexualesi UN التحقيقات في قضايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين(ط)
    Por ejemplo, los investigadores de casos de explotación y abusos sexuales deben ser expertos con experiencia en investigaciones de delitos sexuales, particularmente aquéllos que afectan a niños, y deben tener acceso a métodos forenses modernos. UN 667 - وعلى سبيل المثال، يجب أن يكون المحققون في قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين خبراء ممن لديهم خبرة في التحقيقات في الجرائم الجنسية، ولا سيما تلك المتعلقة بالأطفال، ويجب أن يمكنهم الاستعانة بالوسائل الحديثة في مجال الطب الشرعي.
    Dada su proximidad a varias operaciones de alto riesgo, en Nairobi recaería en la División de Investigaciones la responsabilidad operacional de las investigaciones de casos de explotación y abusos sexuales bajo la responsabilidad inmediata de un oficial mayor (D-1) que rinda cuentas a la Sede. UN 699 - وستضطلع شعبة التحقيقات في نيروبي بالمسؤولية التنفيذية عن التحقيقات في قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين تحت المسؤولية المباشرة لموظف رئيسي من الرتبة مد-1 يكون مسؤولا أمام المقر، نظرا لقربه من العديد من العمليات الشديدة الخطورة.
    d) Informar de inmediato al Departamento de Gestión de la Sede de las Naciones Unidas de las investigaciones de casos de explotación y abuso sexuales y las medidas que la oficina haya adoptado al respecto. UN (د) إخطار إدارة الشؤون الإدارية بالمقر على وجه السرعة بالتحقيقات الجارية بشأن حالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وبالإجراءات التي يتخذها أي مكتب من المكاتب بناء على هذه التحقيقات.
    138. Preocupan al Comité las denuncias de casos de explotación de trabajadores extranjeros por algunos empleadores y de violaciones de las disposiciones laborales que prohíben la discriminación (art. 5). UN 138- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما أُفيدَ عن حالات استغلال للعمال الأجانب من قِبَل بعض أصحاب العمل وعن الإخلال بلوائح العمل التي تحظر التمييز (المادة 5).
    Por otra parte, en los grupos de debate organizados con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) se ha informado de casos de explotación sexual. UN وتشير حلقات النقاش المعقودة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من جهتها إلى وجود حالات من الاستغلال الجنسي.
    Con los años, se ha producido una marcada disminución del número total de denuncias de casos de explotación y abusos sexuales en todas las entidades de las Naciones Unidas, de las 373 registradas en 2005 a 88 en 2012. UN 2 - وحدث على مر السنين انخفاض ملحوظ في العدد الإجمالي لحالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها في جميع كيانات الأمم المتحدة، حيث انخفض العدد من 373 حالة في عام 2005 إلى 88 حالة في عام 2012.
    Los medios de comunicación han dado a conocer un número de casos de explotación sexual de los niños que viven o trabajan en las calles. UN وقد أوردت وسائل الإعلام عدداً من حالات الاستغلال الجنسي للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد