24. Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | نسبة حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار نظام العلاج لفترة قصيرة تحت المراقبة |
24. Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | نسبة حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار نظام العلاج لفترة قصيرة تحت المراقبة |
Al Comité también le sigue preocupando el gran número de casos de tuberculosis que se comunica en las cárceles. | UN | ولا يزال القلق يساور اللجنة أيضاً إزاء تعدد حالات الإصابة بالسل المبلغ عن حدوثها في السجون. |
Como resultado de los tratamientos que se están aplicando y de las campañas de concienciación, se han registrado avances en lo que respecta al tratamiento positivo de casos de tuberculosis, sobre todo en el período que va de 1996 a la fecha. | UN | ونتيجة لحملات العلاج والتوعية الجارية، أُحرز تقدم في علاج حالات مرض السل بنجاح، خاصة في الفترة منذ 1996. |
Cero Tasa de curación de casos de tuberculosis con frotis positivo | UN | معدل علاج حالات وجود مرض السل في اختبار المسحة |
La incidencia del VIH está aumentando, especialmente en Asia, que registra la proporción más elevada de casos de tuberculosis. | UN | وعدد اﻹصابات بفيروس نقص المناعة البشرية آخذ في الازدياد، وخاصة في آسيا، التي توجد فيها أعلى نسبة من حالات الدرن. |
La situación se ve agravada por el aumento del número de casos de tuberculosis resistente a la medicación en distintos grados. | UN | والذي زاد هذه الحالة تعقيدا هو تزايد عدد حالات السل المقاوم للأدوية المتعددة والسل الشديد المقاومة للأدوية. |
Se ha progresado considerablemente en la detección de casos de tuberculosis y parece que la meta de los objetivos de desarrollo del Milenio se logró en 2005. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في كشف حالات السل ويبدو أن غاية الأهداف الإنمائية للألفية تحققت بحلول عام 2005. |
Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | نسبة حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Indicador 6.10 Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | نسبة حالات السل التي كشفت وعولجت في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
También nos hemos dedicado a reducir el número de casos de tuberculosis, diabetes, enfermedad cardiaca y cáncer. | UN | ونركز أيضا على تخفيض عدد حالات السل والسكري وأمراض القلب والسرطان. |
Número de casos de tuberculosis detectados por cada 100.000 habitantes | UN | حالات السل التي اكتُشفت في كل 000 100 شخص |
El porcentaje de casos de tuberculosis en el período de la posguerra aumenta en comparación con el período anterior a la guerra, y es consecuencia directa de la pobreza de la población. | UN | وقد ازدادت نسبة حالات الإصابة بالسل في فترة ما بعد الحرب بالمقارنة مع فترة ما بعد الحرب، ويتصل ذلك مباشرة بفقر السكان. |
Hemos visto aumentar seis veces el número de casos de tuberculosis. | UN | وشهدنا زيادة بلغت ستة أضعاف في عدد حالات الإصابة بالسل. |
Se calcula que el número de casos de tuberculosis ha aumentado desde 1990. | UN | ويقدر أن عدد حالات الإصابة بالسل ازداد منذ عام 1990. |
6.10 Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | 6-10 نسبة حالات مرض السل التي تم اكتشافها والشفاء منها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
6.10 Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | 6-10 نسبة حالات مرض السل التي تم اكتشافها والشفاء منها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Cero Tasa de curación de casos de tuberculosis con frotis positivo | UN | معدل علاج حالات وجود مرض السل في اختبار المسحة |
Tasa de curación de casos de tuberculosis con frotis positivo | UN | معدل علاج حالات وجود مرض السل في اختبار المسحة |
Puesto que el número de casos de tuberculosis ha aumentado desde entonces, es posible que la cifra ronde actualmente los 40 millones de AVAD de adultos cada año. | UN | وقد ارتفع عدد حالات الدرن منذ ذلك الحين، وبذلك فإن الخسارة الحالية يمكن أن تكون بسهولة زهاء ٤٠ بليون سنة راشدة كل عام. |
Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | معدلات نجاح علاج مرض السل في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Aumentar al 85% la tasa de curación de casos de tuberculosis pulmonar infecciosa. | UN | رفع معدل الشفاء لحالات السل الرئوي المعدي إلى 85 في المائة؛ |
Indicador 6.10 Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | نسبة حالات الإصابة بمرض السل التي تم اكتشافها والشفاء منها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Proporción de casos de tuberculosis detectados y curados con el tratamiento breve bajo observación directa | UN | نسبة حالات السُل التي كُشفت وعولجت في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة |
Se ha establecido en el marco del Programa sudafricano de lucha contra la tuberculosis un registro nacional de casos de tuberculosis. | UN | وقد أدخل البرنامج المعني بمرض السل في جنوب أفريقيا سجلا للمصابين بالسل في أنحاء البلد. |