ويكيبيديا

    "de centros de información de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراكز الإعلام التابعة
        
    • لمراكز الإعلام التابعة
        
    • لمراكز إعلام تابعة
        
    Continuará la reestructuración del Departamento de Información Pública, incluida la racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وسوف تستمر إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    42. Aumentó el número de centros de información de las Naciones Unidas que organizaron actividades de difusión local, con especial referencia al monumento permanente. UN 42 - ونظم عدد متزايد من مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة أنشطة توعية محلية تضمنت الإشارة إلى النصب التذكاري الدائم.
    Se señaló además que el apoyo general al Gobierno huésped debía reflejarse en el plan de acción a fin de aplicar la propuesta del Secretario General de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وذُكر أيضا أن الدعم الشامل من جانب الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطة عمل تساعد في تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلقة بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    Se racionalizará la red existente de centros de información de las Naciones Unidas agrupándolos en torno a centros regionales, comenzando por Europa occidental, y el Secretario General también introducirá mejoras en la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas y el programa de publicaciones de la Secretaría. UN وسيتم ترشيد الشبكة الحالية لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية بدءا بأوروبا الشرقية، وسيدخل الأمين العام أيضا تحسينات في إدارة مكتبات الأمم المتحدة وبرنامج المنشورات في الأمانة العامة.
    También asistieron al taller varios coordinadores residentes que se desempeñan simultáneamente como directores o directores interinos de centros de información de las Naciones Unidas en el África subsahariana. UN وشارك أيضا في هذا الاجتماع عدة منسقين مقيمين يقومون حاليا بالعمل كمديرين أو مديرين بالنيابة لمراكز إعلام تابعة للأمم المتحدة في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Muchos oradores señalaron a la atención de los presentes la función de la red de centros de información de las Naciones Unidas y se mostraron partidarios de fortalecerlos. UN 27 - ووجهت كثرة من المتكلمين الانتباه إلى دور شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، وأعربوا عن تأييدهم لتعزيزها.
    La Unión Europea no escatimará esfuerzos para ayudar al Departamento a seguir aumentando su eficiencia, especialmente con respecto a la red de centros de información de las Naciones Unidas. UN وأكد أن الاتحاد الأوروبي لن يدخر وسعا في مساعدة الإدارة على زيادة تحسين كفاءتها، خاصة فيما يتعلق بشبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    Sin embargo, las cifras mostraron una tendencia positiva en el número de centros de información de las Naciones Unidas que habían incorporado a su labor la promoción y la divulgación de cuestiones de desarrollo de África. UN ومع ذلك، أظهرت النتائج اتجاها إيجابيا في عدد مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة التي أفادت بأنها شجعت أنشطة الدعوة العامة بشأن قضايا تنمية أفريقيا كجزء من عملها.
    Nos preocupa saber que centros de información ubicados en países desarrollados, donde los costos son muy elevados, absorben el 40% de los recursos disponibles, y por ello apoyamos la propuesta de reorganizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN ونحن نشعر بقلق من أن مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان المتقدمة النمو، حيث أن النفقات مرتفعة جدا، تستحوذ على 40 في المائة من الموارد المتاحة، ولهذا، نرحب بالاقتراح الخاص بإعادة هيكلة شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    A ese respecto, se señaló además que el apoyo general al Gobierno huésped debía reflejarse en el plan de acción a fin de aplicar la propuesta del Secretario General de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales. UN وذُكر أيضا في هذا الصدد أن الدعم الشامل من جانب الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطة عمل تساعد في تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلقة بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.
    En el presente informe también se describe la marcha de la aplicación de la propuesta de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales, como solicitó la Asamblea General en su resolución 57/300, de 20 de diciembre de 2002. UN ويبين هذا التقرير أيضا التقدم المحرز في تنفيذ المقترح الخاص بإعادة تنظيم مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Un elemento esencial del avance por el camino de la de regionalización física de la red de centros de información de las Naciones Unidas será el apoyo de los Estados Miembros directamente afectados por ese proyecto. UN 23 - ويتمثل أحد العناصر الأساسية للتقدم صوب مواصلة الهيكلة الإقليمية المادية لشبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في مدى الدعم الذي تسديه لهذه العملية الدول الأعضاء التي تتأثر بها تأثيرا مباشرا.
    Los oradores han señalado que la presencia de centros de información de las Naciones Unidas en países en desarrollo, en particular, los países menos adelantados, mejora la corriente de información en esos países y les ayuda a corregir las disparidades. UN وأضاف قائلاً إن متحدثين قد أشاروا إلى أن وجود مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان النامية، وخاصة في البلدان الأقل نمواً، يُعزِّز تدفق المعلومات في تلك البلدان ويساعدها في معالجة أوجه التباين.
    Así pues, los Inspectores creen que se puede hacer más para encontrar y contratar a candidatos de países insuficientemente representados, empleando todos los medios posibles, como son la red de centros de información de las Naciones Unidas (CINU) y los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, así como su conocimiento de las ONG y los medios de comunicación locales. UN ولذلك يعتقد المفتشان أن في الإمكان المزيد من العمل لتوظيف مرشحين من البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً باستخدام كافة الوسائل الممكنة ومنها شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومن خلال المنسِّقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ومعرفتهم بالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية.
    e) La respuesta a preguntas de los medios de información, mediante los sitios web mantenidos por el Departamento y a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas. UN (هـ) الرد على تساؤلات وسائل الإعلام، من خلال مواقع الإدارة على الإنترنت وشبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    Así pues, los Inspectores creen que se puede hacer más para encontrar y contratar a candidatos de países insuficientemente representados, empleando todos los medios posibles, como son la red de centros de información de las Naciones Unidas (CINU) y los coordinadores residentes de las Naciones Unidas, así como su conocimiento de las ONG y los medios de comunicación locales. UN ولذلك يعتقد المفتشان أن في الإمكان المزيد من العمل لتوظيف مرشحين من البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً باستخدام كافة الوسائل الممكنة ومنها شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومن خلال المنسِّقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ومعرفتهم بالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية.
    La Comisión observa que más recientemente, en su resolución 67/124, la Asamblea General puso de relieve, entre otras cosas, la importancia de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas, y proporcionó orientación a este respecto. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة شددت مؤخرا في قرارها 67/124 على أمور منها أهمية ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، وقدمت توجيهات في هذا الصدد.
    También se describe la marcha de la aplicación de la propuesta de racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales, como solicitó la Asamblea General en el párrafo 15 de su resolución 57/300, de 20 de diciembre de 20021. UN ويبين التقرير أيضا التقدم المحرز في تنفيذ مقترح إعادة تنظيم مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، كما طُلب في الفقرة 15 من القرار 57/300، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002().
    Como se indicó en el párrafo 16, la División comprende el Servicio de Centros de Información, que se encarga de la gestión de las funciones administrativas, programáticas y de difusión de la red mundial de centros de información de las Naciones Unidas. UN 25 - وتضم الشعبة، كما جاء في الفقرة 16، دائرة مراكز الإعلام، التي تدير المهام الإدارية والبرنامجية والتوزيعية للشبكة العالمية لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    Este proceso implicó el uso de medios de comunicación tradicionales y nuevos, la plena participación de la red mundial de centros de información de las Naciones Unidas y la colaboración creativa de la sociedad civil y, en particular, de los jóvenes. UN وانطوت تلك العملية على استخدام وسائط الإعلام التقليدية والجديدة أيضا، والمشاركة الكاملة للشبكة العالمية لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة والمشاركة الخلاقة من قِبل المجتمع المدني والشباب على نحو خاص.
    Asimismo, participaron en el taller tres directores de centros de información de las Naciones Unidas en el África subsahariana que a la sazón estaban destacados como jefes de información de misiones de paz o que en fecha reciente habían cumplido esas funciones. UN وشارك في الاجتماع أيضا ثلاثة مديرين لمراكز إعلام تابعة للأمم المتحدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كلفوا بالعمل في ذلك الوقت كرؤساء للإعلام في بعثات لحفظ السلام أو عملوا بهذه الصفة في الآونة الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد