ويكيبيديا

    "de combustible por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الوقود في
        
    • للوقود لكل
        
    • الوقود من
        
    • الوقود لكل
        
    • الوقود مبلغ
        
    • مولدات الكهرباء للوقود
        
    • الوقود قدره
        
    • الوقود بالنسبة
        
    • أساس استهﻻك
        
    • وقود من جانب
        
    • للوقود من جانب
        
    Se prevé que cada vehículo consumirá 20,6 litros de combustible por día a un costo de 0,30 dólares por litro. UN ويتوقع أن تستهلك كل مركبة ٢٠,٦ لترا من الوقود في اليوم بتكلفة تبلغ ٠,٣٠ دولارا للتر الواحد.
    Se estima que cada helicóptero utilizará 75 galones de combustible por hora, a un costo de 1,04 dólares por galón, y que se necesitará un total de 54.000 galones de combustible para la flota de helicópteros durante el período de que se trata. UN من المقدر أن تستخدم كل طائرة عمودية ٧٥ غالونا من الوقود في الساعة، بتكلفة قدرها ١,٠٤ دولار لكل غالون، ومن المقدر أنه يلزم ﻷسطول الطائرات العمودية خلال الفترة ما مجموعه ٠٠٠ ٥٤ غالون من وقود الطائرات.
    Consumo de 2.385 litros de combustible por hora UN على أساس استهلاك ٣٨٥ ٢ لترا من الوقود في الساعة
    Por ejemplo, las necesidades de gasolina, aceites y lubricantes se establecieron basándose en un precio local efectivo de 0,33 dólares en lugar del precio de referencia de 0,50 dólares, así como en una estimación más realista del consumo de combustible por vehículo y por día. UN فقد تم، على سبيل المثال، تحديد الاحتياجات من الوقود والنفط ومواد التشحيم على أساس السعر المحلي الفعلي البالغ 0.33 دولار بدلا من السعر المرجعي المحدد في 0.5 دولار، وكذلك على أساس تقديرات أكثر واقعية للاستهلاك اليومي للوقود لكل مركبة.
    El costo del combustible aumentó de 0,32 dólares a 0,35 dólares el litro; consumo de 1.000 litros de combustible por hora. UN ارتفاع في تكلفة الوقود من 0.32 دولار للتر إلى 0.35 دولار للتر؛ استخدام الوقود بمعدل 000 1 لتر في الساعة.
    Se calcula que cada uno de los ocho helicópteros medianos utilizará 195 galones de combustible por hora a razón de 1,00 dólares por galón, dando un total de 171.600 galones. UN يقدر أن تستهلك كل واحدة من الثماني طائرات هليكوبتر المتوسطة الحجم ١٩٥ غالونا من الوقود في الساعة بواقع ١,٠٠ دولار للغالون الواحد بحيث يبلغ المجموع ٦٠٠ ١٧١ غالون
    Se estima que cada helicóptero utilizará 75 galones de combustible por hora, a un costo de 1,04 dólares por galón, y que se necesitará un total de 58.500 galones de combustible para la flota de helicópteros durante el período de que se trata. UN من المقدر أن تستخدم كل طائرة عمودية ٧٥ غالونا من الوقود في الساعة، بتكلفة قدرها ١,٠٤ من الدولارات لكل غالون، ومن المقدر أن يلزم ﻷسطول الطائرات العمودية خلال الفترة ما مجموعه ٥٠٠ ٥٨ غالون من وقود الطائرات.
    En lo que concierne al apoyo logístico, y de acuerdo con cálculos efectuados, para poder mantener sus vehículos de transporte, sus tanques y otros vehículos blindados en funcionamiento los Taliban necesitan más de 15.000 galones de combustible por día, además de una cantidad casi igual de combustible que necesitan como reserva. UN وبالنسبة للدعم السوقي، على سبيل المثال، قدر أنه من أجل أن يستمر مرتزقة طالبان في تشغيل ما لديهم من عربات نقل ودبابات وعربات مصفحة، فإنهم يحتاجون إلى أكثر من ٠٠٠ ١٥ غالون من الوقود في كل يوم.
    Basado en un consumo de 1.150 litros de combustible por hora, a razón de 0,42 dólares por litro, más aceite y lubricantes al 10% del costo del combustible. UN بالاستناد إلى استهلاك ١٥٠ ١ لترا من الوقود في كل ساعة تحليق بتكلفة ٠,٤٢ من الدولار لكل لتر، باﻹضافة إلى الزيوت ومواد التشحيم بمعدل ١٠ في المائة من تكلفة الوقود.
    Se calcula que cada vehículo consumirá 17 litros de combustible por día, a razón de 0,50 dólares el litro. UN ١٠ - ومن المقدر أن تستهلك كل مركبة ١٧ لترا من الوقود في اليوم بسعر ٠,٥٠ من الدولار للتر.
    Se estima que cada uno de los tres helicópteros B—212 ha de utilizar 100 galones de combustible por hora, a razón de 1 dólar por galón, es decir, un total de 252.000 galones. UN يقدر أن كل طائرة من الطائرات الهليكوبتر الثلاث من طراز B-212 ستستهلك ١٠٠ غالون من الوقود في الساعة بتكلفة تبلغ ١ دولار للغالون لما يبلغ مجموعه ٠٠٠ ٢٥٢ غالون.
    50. Se calcula que el avión consumirá 90 galones de combustible por hora, a 1,29 dólares por galón (30.500 dólares). UN ٥٠ - يقدر ما ستستهلكه الطائرة ﺑ ٩٠ غالونا من الوقود في الساعة الواحدة بمعدل ١,٢٩ دولار للغالون )٥٠٠ ٣٠ دولار(.
    La reducción de las necesidades en esta partida se atribuyen a una menor tasa diaria de consumo de combustible por embarcación para dos embarcaciones marinas. UN 109 - يعزى انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند إلى انخفاض معدل الاستهلاك اليومي للوقود لكل زورق عما هو متاح لزورقين بحريين.
    La reducción de las necesidades en esta partida obedece a una menor tasa diaria de consumo de combustible por embarcación para dos embarcaciones marinas. UN 89 - يعزى انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند إلى انخفاض معدل الاستهلاك اليومي للوقود لكل زورق عما هو متاح لزورقين بحريين.
    4.1.5 Reducción del 20% del consumo medio diario de combustible por vehículo (2004/2005: 10 litros; 2005/2006: 10 litros; 2006/2007: 8 litros) UN 4-1-5 تخفيض معدل الاستهلاك اليومي للوقود لكل مركبة بنسبة 20 في المائة (في الفترة 2004/2005: 10 لترات؛ في الفترة 2005/2006: 10 لترات؛ في الفترة 2006/2007: 8 لترات)
    Control del consumo de combustible por medio de diversas iniciativas, como los " domingos sin automóvil " , apagar el motor cuando el vehículo UN الورقة، وإعادة تدوير الأوراق المستخدمة وإعادة تدوير رصد استهلاك الوقود من خلال أنشطة من قبيل برامج ”يوم
    El desglose de los gastos de combustible por tipo de avión se muestra en el anexo VIII. UN ويرد تفصيل تكاليف الوقود لكل نوع من أنواع الطائرات في المرفق الثامن.
    En su informe de auditoría No. AP2005/650/05, de 28 de junio de 2006, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna informó que debido a problemas con los controles internos, la UNMIK había hecho sobrepagos a un proveedor de combustible por 2,3 millones de dólares en un período de más de cuatro años. UN 165 - ذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره عن مراجعة الحسابات رقم AP2005/650/05 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006 أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو دفعت لمورّد الوقود مبلغ 2.3 مليون دولار زيادة عن ما يستحقه على امتداد فترة تربو عن أربع سنوات.
    El primer caso se refiere al aumento del monto no superable para abastecimiento de combustible por la suma de 448.800 dólares. UN وتتصل الحالة الأولى بالزيادة في مبلغ لا يجوز تجاوزه متعلق بإمدادات الوقود قدره 800 448 دولار.
    Una vigilancia y verificación eficaces del uso de combustible por parte de todos los vehículos dio lugar a una reducción considerable del consumo de combustible UN ويعزى تخفيض استهلاك الوقود في جانب كبير منه إلى فعالية الرصد والتحقق من كفاءة استخدام الوقود بالنسبة لجميع المركبات
    Informe sobre el contingente relativo al robo de combustible por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la FPNUL UN تقرير وحدة عسكرية عن سرقة وقود من جانب أحد أفراد حفظ السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    :: Informe dirigido a países que aportaban contingentes sobre el posible robo de combustible por personal de mantenimiento de la paz de la FPNUL (0218/10) UN :: تقرير وحدة عسكرية عن سرقة محتملة للوقود من جانب أفراد من حفظة السلام في القوة المؤقتة في لبنان (0218/10)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد