ويكيبيديا

    "de conciliación y arbitraje" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوفيق والتحكيم
        
    • للتوفيق والتحكيم
        
    • المصالحة والتحكيم
        
    • للمصالحات والتحكيم
        
    • للصلح والتحكيم
        
    • الصلح والتحكيم
        
    • والمصالحة والتحكيم
        
    - Miembro de la Corte de conciliación y arbitraje de la OSCE UN عضو محكمة التوفيق والتحكيم داخل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Las medidas relativas a la aplicación y los procedimientos de conciliación y arbitraje se examinarán durante el octavo período de sesiones. UN وأضاف أن الترتيبات الخاصة بإجراءات التوفيق والتحكيم سيجري استعراضها خلال الدورة الثامنة.
    Con este fin, las Juntas de conciliación y arbitraje cuentan con cuerpos especializados de funcionarios conciliadores que prestan sus servicios las 24 horas del día para tratar de avenir a las partes en disputa. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار، فإن لدى مجالس التوفيق والتحكيم وحدات وساطة خاصة تعمل ٤٢ ساعة لمحاولة التوفيق بين أطراف النزاع.
    En la STPS, la Junta Federal de conciliación y arbitraje (JFCA) opera con 61,3% de personal femenino. UN وفي وزارة العمل والضمان الاجتماعي، تبلغ نسبة الموظفات في المجلس الاتحادي للتوفيق والتحكيم 61.3 في المائة.
    2001 hasta la fecha Miembro fundador del Grupo de árbitros del Servicio Consultivo de conciliación y arbitraje para casos de despido improcedente UN 2001 حتى الآن عضو مؤسس في فريق الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم للمحكمين في قضايا الفصل التعسفي
    Se sugirió que los gobiernos adoptasen mecanismos para delegar a la sociedad civil algunos poderes de conciliación y arbitraje entre consumidores. UN واقترح أن تعتمد الحكومات آليات كي تفوض إلى المجتمع المدني سلطات معينة فيما يخص المصالحة والتحكيم بين المستهلكين.
    Existen restricciones temporales en relación con la prohibición de huelgas mientras duran los procedimientos de conciliación y arbitraje. UN 289- هنـاك قيـودٌ مؤقتة تتعلق بحالات حظر الإضراب أثناء الفترة التي تستغرقها إجراءات التوفيق والتحكيم.
    En opinión del Foro de conciliación y arbitraje Internacionales, no sería habitual permitir que la autoridad nominadora revocara un nombramiento ya hecho. UN ويرى منتدى التوفيق والتحكيم الدوليين أن من غير المعتاد السماح لسلطة تعيين بإلغاء تعيين يكون قد سبق إجراؤه.
    Árbitro del Tribunal de conciliación y arbitraje de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN عُيّنت محكّمة مناوبة في محكمة التوفيق والتحكيم التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Resolución Nº 5/2005, por la que se regula la labor de las comisiones de conciliación y arbitraje para los conflictos laborales colectivos; UN قرار رقم 5 لسنة 2005 بشأن تنظيم عمل لجنتي التوفيق والتحكيم في منازعات العمل الجماعية؛
    Conciliador de la Corte de conciliación y arbitraje de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) UN موفق في محكمة التوفيق والتحكيم التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Esta falta de protección exige mucha atención y los mecanismos, al parecer obligatorios, de conciliación y arbitraje detallados en el anexo constituyen un paso en la dirección correcta. UN فهذا الافتقار إلى الحماية يجب إيلاؤه اهتماما جديا. والجوانب التي تبدو إلزامية ﻵلية التوفيق والتحكيم المعروضة بشكل مفصل في المرفق تعتبر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Las Juntas de conciliación y arbitraje, autoridades ante las que se tramitan los conflictos de huelga, se encuentran habilitadas las 24 horas del día y los 365 días del año para resolver cualquier cuestión relacionada con un movimiento de este tipo. UN ومجالس التوفيق والتحكيم التي تعالج منازعات الاضراب مخولة سلطة حل أي قضية تتعلق بهذا النوع من العمل طوال ٤٢ ساعة، على مدار السنة.
    A/AC.241/51 y Corr.1 Nota de la Secretaría sobre los procedimientos de conciliación y arbitraje UN A/AC.241/51 و Corr.1 ٢ مذكرة من اﻷمانة بشأن إجراءات التوفيق والتحكيم
    85. Las secciones 3 y 4 de la Ley sobre conflictos laborales contienen disposiciones relativas a los procedimientos de conciliación y arbitraje. UN ٥٨- تتضمن المادتان ٣ و٤ من قانون المنازعات العمالية أحكاماً بشأن إجراءات التوفيق والتحكيم.
    PROCEDIMIENTOS de conciliación y arbitraje 1 - 9 12 UN الجزء الثاني - اجراءات التوفيق والتحكيم ١ - ٩ ١١
    1985 hasta la fecha Miembro del Grupo de árbitros y mediadores del Servicio Consultivo de conciliación y arbitraje para diferencias comerciales UN 1985 حتى الآن عضو فريق المحكمين والوسطاء في الدائرة الاستشارية للتوفيق والتحكيم المعنية بالنزاعات التجارية
    Ya en 1923 contribuyó al derecho internacional americano con el llamado “Pacto Gondra de conciliación y arbitraje”. Este Pacto se ha convertido en uno de los ejes fundamentales del sistema jurídico interamericano. UN ففي ١٩٢٣، أسهمنا في القانون الدولي من أجل اﻷمريكتين بمعاهدة غوندرا للتوفيق والتحكيم التي أصبحت إحدى دعائم النظام القضائي في أمريكا اللاتينية.
    El CIADI presta servicios de conciliación y arbitraje para la solución de controversias entre países miembros e inversionistas que sean nacionales de otros países miembros. UN ويقدم هذا المركز تسهيلات للتوفيق والتحكيم في المنازعات بين البلدان اﻷعضاء والمستثمرين الذين تنطبق عليهم صفة رعايا البلدان اﻷخرى اﻷعضاء .
    También debían promoverse la conciliación y el arbitraje estableciendo consejos de conciliación y arbitraje bajo la supervisión del Juez Supremo local. UN كما ينبغي النهوض بإجراءات المصالحة والتحكيم من خلال إنشاء مجالس للمصالحة والتحكيم يشرف عليها رئيس القضاة المحلي.
    a) proporcionar los informes que en cumplimiento de esta ley, solicite el Tribunal Federal de conciliación y arbitraje; UN )أ( تقديم التقارير التي تطلبها المحكمة الاتحادية للمصالحات والتحكيم عملاً بهذا القانون؛
    Por eso, entre otras razones, durante 2003, únicamente 42 casos estallaron en huelga, lo que representó apenas el 1% de los 4.206 conflictos obreropatronales recibidos ante la Junta Federal de conciliación y arbitraje (JFCA). UN ولهذا السبب، إلى جانب عوامل أخرى، أدّى 42 نـزاعاً فقط في 2003 إلى إضرابات أو ما يصل إلى مجرد 1 في المائة من 206 4 نـزاعات بين العمال وأصحاب العمل المشار إليها في المجلس الاتحادي للصلح والتحكيم.
    En los servicios públicos será obligatorio para los trabajadores dar aviso con diez días de anticipación, a la Junta de conciliación y arbitraje, de la fecha señalada para la suspensión del trabajo. UN يلتزم العمال في الخدمات العامة بإعطاء إشعار إلى مجلس الصلح والتحكيم قبل التاريخ المتفق عليه لوقف العمل بعشرة أيام.
    Servicio de Asesoramiento para casos de conciliación y arbitraje (SACA) UN دائرة المشورة والمصالحة والتحكيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد