ويكيبيديا

    "de conformidad con los métodos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووفقاً لأساليب
        
    • وفقاً لأساليب
        
    • وفقا ﻷساليب
        
    • وفقاً للأساليب
        
    • ووفقا لأساليب
        
    • وفقا لطرائق
        
    • وتمشيا مع طرق
        
    • وفقاً لمنهجية
        
    de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, el Gobierno de Gambia recibió una copia de este caso. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة غامبيا نسخة من هذه الحالة.
    de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, el Gobierno de Egipto recibió una copia de este caso. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة مصر نسخة من هذه الحالة.
    Actuando de conformidad con los métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo transmitió la comunicación al Gobierno. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها.
    El Grupo de Trabajo considera pendientes los casos que no hayan sido aclarados o a los que no se haya puesto fin de conformidad con los métodos de trabajo. UN يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل.
    Se estudió esta información y las denuncias se remitieron a los gobiernos interesados de conformidad con los métodos de trabajo establecidos en el marco del mandato. UN وقد عولجت هذه المعلومات وأرسلت الادعاءات إلى الحكومات المعنية وفقا ﻷساليب العمل المحددة في إطار ولاية المقرر الخاص.
    Una vez se ha demostrado que una parte del acuífero o sistema acuífero transfronterizo está situada en el territorio sometido a la jurisdicción de un Estado en particular, de conformidad con los métodos mencionados en el párrafo 5) supra, se considera que este Estado es un Estado del acuífero a los efectos del proyecto de artículos. UN فعندما يتم التثبت من وجود جزء من طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود في الإقليم الخاضع لولاية دولة معينة وفقاً للأساليب المشار إليها في الفقرة (5) أعلاه، تكون تلك الدولة من دول طبقة المياه الجوفية لأغراض مشاريع المواد هذه.
    de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, el Gobierno de Egipto recibió una copia de este caso. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة مصر نسخة من هذه الحالة.
    de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, el Gobierno de la India recibió una copia de este caso. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، قُدمت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الهند.
    de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, el Gobierno de la Argentina recibió una copia de este caso. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخة من الحالة إلى حكومة الأرجنتين.
    de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, el Gobierno de la República de Corea recibió también copias de esos casos. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة جمهورية كوريا أيضاً نُسخاً عن الحالات المذكورة.
    de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, el Gobierno de Viet Nam recibió también una copia de ese caso. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، قُدِّمت إلى فييت نام أيضاً نُسخة عن الحالة.
    de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, el Gobierno de Colombia recibió una copia de este caso. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، قُدِّمت إلى حكومة كولومبيا نسخة عن الحالة.
    Muchos de esos casos se tramitarán y transmitirán al Gobierno de México, de conformidad con los métodos de trabajo establecidos con arreglo a los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وسيجهز العديد من هذه الحالات وستحال إلى حكومة المكسيك، وفقاً لأساليب العمل المحددة في إطار الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    24. El Grupo de Trabajo considera pendientes los casos que no hayan sido aclarados o a los que no se haya puesto fin de conformidad con los métodos de trabajo. UN 24- يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل.
    17. El Grupo de Trabajo considera sin resolver los casos que no se hayan esclarecido, cerrado o discontinuado de conformidad con los métodos de trabajo. UN 17- يعتبر الفريق العامل الحالات حالات لم يبت فيها ما دامت لم توضح أو يبت فيها أو يوقف النظر فيها، وفقاً لأساليب العمل.
    Los costos semanales medios para un órgano creado en virtud de tratados se determinan según el tamaño del comité y los parámetros específicos de la documentación que este recibe y elabora de conformidad con los métodos de trabajo que ha establecido. UN إن متوسط التكاليف الأسبوعية لأي هيئة من هيئات المعاهدات يحدَّد استنادا إلى حجم اللجنة والمعايير المحددة للوثائق التي تتلقاها وتنتجها وفقاً لأساليب العمل المقررة لها.
    9. de conformidad con los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo, la respuesta del Gobierno se comunicó a la fuente para que formulara comentarios al respecto. UN 9- وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل المنقحة، أحيل رد الحكومة إلى المصدر التماساً لتعليقات إضافية منه.
    El caso se transmitió después del 15 de septiembre de 2003; de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo, hay que entender que el Gobierno no podía responder antes de la adopción del presente informe. UN وقد أحيلت هذه الحالة بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003، وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، يجب أن يكون مفهوماً أن الحكومة لم تكن بوسعها الإجابة قبل اعتماد هذا التقرير.
    b) Los dos grupos de trabajo tripartitos establecidos de conformidad con los métodos revisados de trabajo de la Comisión se reunirán una vez al año, aproximadamente por una semana, y en sus períodos de sesiones participarán de tres a cinco miembros de la Comisión y la secretaría; UN )ب( انه سيكون هناك فريقان عاملان ثلاثيان يتم انشاؤهما وفقا ﻷساليب عمل اللجنة المنقحة، وسيجتمع كل منهما حوالي أسبوع في السنة بمشاركة ثلاثة الى خمسة أعضاء من اللجنة واﻷمانة؛
    b) Los dos grupos de trabajo tripartitos establecidos de conformidad con los métodos revisados de trabajo de la Comisión se reunirán una vez al año y en sus períodos de sesiones participarán cuatro miembros de la Comisión y la secretaría; UN )ب( أنه سيكون هناك فريقان عاملان ثلاثيان يتم انشاؤهما وفقا ﻷساليب عمل اللجنة المنقحة وسيجتمع كل منهما لمدة أسبوع تقريبا في السنة بمشاركة أربعة أعضاء من اللجنة واﻷمانة؛
    b) Preparar cálculos de conformidad con los métodos descritos en las directrices revisadas del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, de 1996, en la forma especificada en las orientaciones sobre buenas prácticas del IPCC, y asegurar que se usan métodos adecuados para calcular las emisiones de categorías de fuentes esenciales; UN (ب) إعداد تقديرات وفقاً للأساليب الموصوفة في المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في عام 1996 فيما يتصل بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، والمبينة بالتفصيل في الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وضمان استخدام أساليب مناسبة لتقدير الانبعاثات من فئات المصادر الرئيسية؛
    de conformidad con los métodos de trabajo de la Comisión, sus miembros no pidieron que se identificara a los autores de las enmiendas, puesto que las consultas que se celebraban eran de carácter oficioso. UN ووفقا لأساليب عمل اللجنة، لم يطلب الأعضاء تعريف واضعي التعديلات أثناء المشاورات غير الرسمية.
    La depreciación y la amortización sólo se deben consignar de conformidad con los métodos y valores aceptados. UN وينبغي تسجيل انخفاض قيمة اﻷصول واستهلاكها وفقا لطرائق ومعدلات مقبولة فقط.
    En consecuencia, la Asamblea de los Estados Partes observará que algunos de los organigramas que figuraban en el presupuesto para el primer ejercicio económico se han adaptado para dar respuesta a las necesidades a medida que éstas han ido apareciendo y de conformidad con los métodos de trabajo, objetivos y estrategias definidas por los funcionarios superiores de la Corte para la segunda mitad de 2003. UN وعليه، سوف تلاحظ جمعية الدول الأطراف أن بعض الهياكل الواردة في ميزانية الفترة المالية الأولى قد جرى تكييفها استجابة للضرورات حسب تداعيها، وتمشيا مع طرق العمل والأهداف والاستراتيجيات التي حددها كبار المسؤولين في المحكمة للنصف الثاني من سنة 2003.
    El Grupo encargó a los consultores que examinaran cada reclamación de la novena serie de conformidad con los métodos de verificación y valoración elaborados por el Grupo y pidió a los consultores que le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, junto con un resumen de sus conclusiones. UN وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة في الدفعة التاسعة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها. وطلب منهم أيضاً تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد