ويكيبيديا

    "de contabilidad y control" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحصر ومراقبة
        
    • للمحاسبة والمراقبة
        
    • المحاسبة والرقابة
        
    • للمحاسبة والرقابة
        
    • المحاسبة والمراقبة
        
    • للمساءلة والرقابة
        
    • للمساءلة والمراقبة
        
    • للحصر والمراقبة
        
    • للمحاسبة ومراقبة
        
    • لحساب ومراقبة
        
    • لحصر المواد النووية ومراقبتها
        
    • محاسبة ومراقبة
        
    • للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها
        
    • ومسك الدفاتر والرقابة
        
    • في مجالي المحاسبة ضبط الأصول
        
    :: Fortalecimiento de los sistemas nacionales de contabilidad y control de materiales nucleares; UN :: تعزيز النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية؛
    Actualmente se trabaja en la elaboración de otros reglamentos que completarán la pirámide legislativa, entre ellos, el reglamento de contabilidad y control de agentes biológicos. UN ويجري وضع قواعد أخرى لتكملة التشريعات القائمة، بما في ذلك قواعد لحصر ومراقبة العوامل البيولوجية.
    Sistema nacional de contabilidad y control de materiales nucleares UN النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية
    De esta manera, las salvaguardias completas del sistema común de contabilidad y control se encuentran plenamente operativas y vigentes. UN وعن طريقها، يجري تشغيل وتنفيذ جميع ضمانات النظام المشترك للمحاسبة والمراقبة.
    Los auditores internos del PNUD examinan en forma permanente los sistemas de contabilidad y control. UN ويواصل مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    Esperamos la pronta puesta en vigor del acuerdo de salvaguardias entre el OIEA, Argentina, Brasil y la Agencia Brasileño-Argentina de contabilidad y control, de materiales nucleares. UN ونتطلع إلى دخول اتفاق الضمانات الرباعــي، الذي يشمــل الوكالة واﻷرجنتين والبرازيل والوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، حيز النفاذ في وقت مبكر.
    Se han adoptado medidas de rectificación para eliminar las deficiencias en los procedimientos de contabilidad y control en el Servicio de Televisión de la Sede. UN اتخذت تدابير تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في إجراءات المحاسبة والمراقبة فيما يتعلق بدائرة التليفزيون في المقر.
    - Ampliación de los requisitos del régimen de contabilidad y control para incluir las sustancias radiactivas de alta actividad; UN :: نشر الاشتراطات المطلوبة لقيام نظام للمساءلة والرقابة فيما يتعلق بالمواد المشعة شديدة النشاط؛
    Sistema nacional de contabilidad y control de materiales nucleares UN النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية
    Sistemas nacionales de contabilidad y control de materiales nucleares UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Sistemas nacionales de contabilidad y control de materiales nucleares UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Función de los sistemas nacionales o regionales de contabilidad y control de los materiales nucleares en la evolución de la aplicación de las salvaguardias UN دور النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية في تنفيذ الضمانات الدائمة التطور
    Dicha norma jurídica sentó las bases para el establecimiento y funcionamiento actual del Sistema Nacional de contabilidad y control de los Materiales Nucleares (SNCC), el cual toma debidamente en cuenta la importancia de las salvaguardias, así como de las medidas y los controles derivados de éstas. UN وقد أرسى الأسس لوضع النظام الوطني الساري حاليا لحصر ومراقبة المواد النووية الذي يولي الاعتبار الواجب لأهمية الضمانات وللتدابير والضوابط الناشئة عنها.
    El TNP estipula la aplicación de salvaguardias a los materiales nucleares en los Estados Partes no poseedores de armas nucleares y ello requiere el establecimiento de un sistema nacional de contabilidad y control de materiales nucleares (SNCC), pero no lleva asociado el requisito de la protección física. UN وتتطلب معاهدة عدم الانتشار فرض ضمانات على المواد النووية في الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية؛ ويقتضي ذلك وضع نظام حكومي لحصر ومراقبة المواد النووية، إلا أن الحماية المادية ليست شرطاً لازماً.
    10. Agencia Brasileño-Argentina de contabilidad y control de Materiales Nucleares (ABACC). UN ١٠ - الوكالة اﻷرجنتينية البرازيلية للمحاسبة والمراقبة في مجال المواد النووية.
    ARTÍCULO III - SISTEMAS ESTATALES de contabilidad y control UN المادة الثالثة - نظم الدول للمحاسبة والمراقبة
    Los auditores internos del PNUD examinan en forma permanente los sistemas de contabilidad y control. UN ويواصل مراجعو الحسابات الداخليون في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراض نظامي المحاسبة والرقابة.
    Por otra parte, Nigeria ha establecido su sistema estatal de contabilidad y control del material nuclear, y presenta anualmente al OIEA la contabilidad del material y el balance de todos los materiales de salvaguardia existentes en Nigeria. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت نيجيريا نظامها الحكومي للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، وتقدم سنويا للوكالة الدولية للطاقة الذرية حصرا وموازنة لجميع المواد المشمولة بالضمانات في نيجيريا.
    Los auditores internos del PNUD examinan permanentemente los sistemas de contabilidad y control. UN ويقوم مراجعو الحسابات الداخليون باستمرار باستعراض نظامي المحاسبة والمراقبة.
    Tuvo muy presente la importancia de las salvaguardias, así como de las medidas y los controles derivados de ellas por intermedio del Sistema Nacional de contabilidad y control de los Materiales Nucleares (SNCC). UN والضمانات مهمة جدا وكذلك التدابير والضوابط المستمدة منها عن طريق النظام الوطني للمساءلة والرقابة فيما يتعلق بالمواد النووية.
    Con arreglo a ese Acuerdo, en Ucrania se ha establecido un sistema estatal de contabilidad y control de los materiales nucleares, en el marco de una aplicación se ha elaborado un régimen de requisitos que deben cumplir las empresas nacionales que realizan actividades relacionadas con materiales nucleares. UN وقد أُقيم في أوكرانيا بموجب هذا الاتفاق، نظام وطني للمساءلة والمراقبة فيما يتعلق بالمواد النووية ووضعت في إطار تطبيقه مجموعة من الاشتراطات التي يتعيَّن أن تستوفيها المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بما تؤديه من أنشطة تتصل بالمواد النووية.
    El Art. 2 establece que la finalidad del Reglamento es establecer un sistema de contabilidad y control de tal manera que se evite la diversión de material nuclear Cap. UN المادة 2 تنص على أن الغرض من القواعد التنظيمية هو وضع نظام للحصر والمراقبة بغية منع تحويل المواد النووية إلى أغراض أخرى
    La Conferencia acoge también favorablemente el acuerdo cuatripartito de salvaguardias generales entre el OIEA, el Brasil, la Argentina y la Agencia Brasileño-Argentina de contabilidad y control de Materiales Nucleares (ABACC), por considerarlo una medida positiva para mejorar los sistemas regionales. UN كما يرحب المؤتمر بالاتفاق الرباعي للضمانات الشاملة المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبرازيل واﻷرجنتين والوكالة البرازيلية اﻷرجنتينية للمحاسبة ومراقبة المواد النووية، بصفته تطورا إيجابيا في مجال تحسين النظم اﻹقليمية.
    Al respecto, comprobamos con satisfacción la creciente y positiva interacción entre la Agencia Brasileño-Argentina de contabilidad y control de Materiales Nucleares (ABACC) y el OIEA, traducida recientemente en el acuerdo de cooperación técnica suscrito por ambos organismos en mayo de este año. UN وفــي هــذا الصدد، فإننا نرحب بالتفاعل المتنامي واﻹيجابي بيــن الهيئــة اﻷرجنتينيــة البرازيلية لحساب ومراقبة المواد النووية والوكالة الدولية للطاقة الذرية كما تجسد مؤخــرا فــي اتفــاق التعــاون التقني الذي وقعته الوكالتان في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Decreto No. 208/1996 " Sobre el Sistema Nacional de contabilidad y control de los materiales nucleares " UN المرسوم رقم 208/1996 بشأن " النظام الوطني لحصر المواد النووية ومراقبتها "
    La Caja debe adaptar o reemplazar el sistema de contabilidad y control de las inversiones con carácter urgente. UN يجب على الصندوق، القيام على سبيل الاستعجال بتحسين أو استبدال نظام محاسبة ومراقبة الاستثمارات.
    Fortalecimiento de los sistemas nacionales de contabilidad y control de materiales nucleares UN تعزيز النُظم الحكومية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها
    ONU-Hábitat colabora con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para reforzar los controles relativos al cómputo y registro de sus activos, determinar las razones por las que activos con un valor de compra combinado de 1,88 millones de dólares no se incluyeron en sus registros de activos en el bienio y adoptar medidas para subsanar las deficiencias de contabilidad y control UN أن يقوم الموئل، مع مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، بتعزيز الضوابط لإحصاء أصوله وتسجيلها، والتحقق من الأسباب التي دفعت إلى إغفال إدراج أصول بلغ مجموع تكلفة شرائها 1.88 مليون دولار في سجل موجوداته خلال فترة السنتين، واتخاذ خطوات لمعالجة نقاط الضعف في مجالي المحاسبة ضبط الأصول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد