ويكيبيديا

    "de contribuciones voluntarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التبرعات
        
    • للتبرعات
        
    • الطوعي
        
    • تبرعات
        
    • التبرّعات
        
    • للمساهمات الطوعية
        
    • المساهمات الطوعية
        
    • طوعي
        
    • بالتبرعات
        
    • لتبرعات
        
    • طوعيا
        
    • تبرّعات
        
    • الموارد الطوعية
        
    • تطوعي
        
    • مساهمات طوعية
        
    Los recursos del PNUD proceden de contribuciones voluntarias aportadas tanto por países desarrollados como por países en desarrollo. UN وتستمد موارد البرنامج اﻹنمائي من التبرعات المتلقاة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    de contribuciones voluntarias al Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN لجنة الجمعية العامة المخصصة ﻹعلان التبرعات لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Además, es necesario reflejar sistemáticamente en la partida de " Ingresos diversos " los ingresos procedentes de contribuciones voluntarias. UN ويلزم، فضلا عن ذلك، إيراد جميع اﻹيرادات التي تحققها التبرعات بطريقة متسقة تحت بند اﻹيرادات المتنوعة.
    La creación de un fondo de contribuciones voluntarias permitiría atenuar los graves problemas con que deben enfrentarse algunos países a raíz de esas medidas. UN وقال إن من شأن إنشاء صندوق للتبرعات الطوعية أن يخفف من المشاكل الخطيرة التي تواجهها بعض البلدان نتيجة لهذه التدابير.
    La compensación por los servicios de esos agentes procede del fondo de contribuciones voluntarias. UN وتدفع تعويضات عن الخدمات التي يؤديها هؤلاء الموظفون من الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Han sido vitales los importantes recursos movilizados por el Fondo de contribuciones voluntarias para el Año Internacional, así como las contribuciones en especies. UN ولقد تجلت اﻷهمية الحيوية للموارد التي عبئت عن طريق الصندوق الطوعي للسنة، وكذلك عن طريق التبرعات العينية.
    También acoge con beneplácito las recomendaciones para establecer un nuevo sistema cuyas opciones incluirían promesas de contribuciones voluntarias, negociadas y plurianuales. UN كما أنه يرحب أيضا بالتوصيات ﻹنشاء نظام جديد تتضمن خياراته التبرعات المعلنة التي يتم التفاوض بشأنها ولسنوات عديدة.
    Las consignaciones presupuestarias no representan más que una pequeña parte de la financiación total del OOPS, que depende en más de un 90% de contribuciones voluntarias. UN وقال إن اعتمادات الميزانية لا تمثل سوى جزء ضئيل من التمويل اﻹجمالي لﻷونروا الذي ستكفل له التبرعات أكثر من ٠٩ في المائة.
    Varios participantes indígenas dieron las gracias a los gobiernos que habían hecho contribuciones al Fondo de contribuciones voluntarias. UN وأعرب عدد من المشتركين من السكان اﻷصليين عن شكرهم للحكومات التي ساهمت في صندوق التبرعات.
    A la larga, esa participación se traduciría en un nivel más importante de contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos. UN ويأمل أن يؤدي هذا الاشتراك، على المدى الطويل، إلى مستوى أكبر من التبرعات من البلدان المساهمة الصافية.
    A la larga, esa participación se traduciría en un nivel más importante de contribuciones voluntarias de los países contribuyentes netos. UN ويأمل أن يؤدي هذا الاشتراك، على المدى الطويل، إلى مستوى أكبر من التبرعات من البلدان المساهمة الصافية.
    En el anexo III figuran los detalles de los ingresos procedentes de contribuciones voluntarias correspondientes a 1998 recibidas por el UNIDIR. UN انظر المرفق الثالث للاطلاع على تفاصيل إيرادات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعام 1998 من مصادر التبرعات.
    Estado actual de los ingresos estimados para 2000 procedentes de contribuciones voluntarias UN الحالة الراهنة للإيرادات المقدرة من مصادر التبرعات في عام 2000
    Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad: proyectos apoyados UN صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين: المشاريع التي دعمها الصندوق
    FONDO de contribuciones voluntarias PARA EL DECENIO UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي
    :: La OMS creó un fondo específico de contribuciones voluntarias básicas para poder administrar esas contribuciones dentro de un marco sistemático UN :: منظمة الصحة العالمية تنشئ صندوقا مكرسا للتبرعات الأساسية من أجل تناول تلك التبرعات في سياق إطار منهجي
    El nivel meta puede alcanzarse o no, según los niveles reales de contribuciones voluntarias anuales. UN وقد يتحقق أو لا يتحقق المستوى المستهدف اعتماداً على المستويات الفعلية للتبرعات السنوية.
    Así, con dicho sistema se podría corregir una deficiencia del actual sistema de contribuciones voluntarias. UN وبذلك، يمكن معالجة ضعف النظام الطوعي الحالي.
    En la actualidad, el 95% de la financiación de la OCAH procede de contribuciones voluntarias de 39 Estados Miembros. UN وفي الوقت الحالي، فإن 95 في المائة من تمويل المكتب تقدمه تبرعات من 39 دولة عضوا.
    Curso Regional de Derecho Internacional de las Naciones Unidas para África (2015): llamamiento urgente a la aportación de contribuciones voluntarias UN دورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي لأفريقيا في عام 2015: نداء عاجل لتقديم التبرّعات
    La Alta Comisionada debe ser alentada a persistir en sus esfuerzos por ampliar la base de donantes de contribuciones voluntarias a la labor de la Oficina. UN وينبغي تشجيع المفوضية السامية على الاستمرار في جهودها الرامية لتوسيع قاعدة المانحين للمساهمات الطوعية لصالح العمل في مفوضيتها.
    Lamentablemente, el nivel de contribuciones voluntarias resultó insuficiente para responder afirmativamente a todos los pedidos. UN ومن سوء الحظ أن مستوى المساهمات الطوعية لم يكن كافيا للاستجابة على نحو موات لكافة الطلبات.
    Los programas y proyectos que se emprenderían en cumplimiento de los objetivos del Decenio se financiarían con cargo a un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias que se establecería para ese fin. UN وستمول البرامج والمشاريع التي سيضطلع بها تحقيقا ﻷهداف العقد، من صندوق استئماني طوعي ينشأ لهذا الغرض.
    10. La lista acumulativa de contribuciones voluntarias a la UNPROFOR figura en el anexo XXIII del informe del Secretario General. UN ١٠ - يرد في المرفق الثالث والعشرين لتقرير اﻷمين العام قائمة تجميعية بالتبرعات المقدمة من أجل القوة.
    El proyecto se financia con cargo al Fondo de contribuciones voluntarias para la Cooperación Técnica en la esfera de los Derechos Humanos. UN ويقوم بتمويل هذا المشروع صندوق الأمم المتحدة لتبرعات التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Ese fondo no se estableció para financiar las actividades de investigación y capacitación en marcha, y mucho menos para una institución que debe financiarse a partir de contribuciones voluntarias. UN إن صندوق الطوارئ لم ينشأ لتمويل الأنشطة الجارية للبحوث والتدريب، وبالأخص تمويل مؤسسة يفترض أن تمول طوعيا.
    Entre las tres opciones de financiación presentadas por la Secretaría, la más indicada es la recaudación de contribuciones voluntarias. UN وأضاف قائلا إن من خيارات التمويل الثلاثة المطروحة من جانب الأمانة، تُعتبر عملية جمع تبرّعات أكثر الخيارات استحسانا.
    Este Centro atrae suficientes fondos de contribuciones voluntarias que le permiten realizar actividades valiosas. UN وهذا المركز يجتذب منسوبا من الموارد الطوعية يكفي لتمكينه من الاضطلاع بعمله القيم.
    El ACNUDH asimismo ha contribuido a reforzar la cooperación interinstitucional, la labor del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y ha apoyado el fomento de la capacidad de los pueblos indígenas, por ejemplo, mediante un programa de becas y un fondo de contribuciones voluntarias. UN وأسهمت المفوضية أيضاً في تعزيز التعاون بين الوكالات، وفي عمل المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، ودعمت بناء القدرات فيما بين الشعوب الأصلية بوسائل منها مثلاً برنامج للزمالات وصندوق تطوعي.
    Varios de dichos Estados han hecho promesas de contribuciones voluntarias al Tribunal. UN وأعلن أن عدة دول أعضاء تعهدت بتقديم مساهمات طوعية الى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد