ويكيبيديا

    "de convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻻتفاقية
        
    • ﻻتفاقية
        
    • لﻻتفاقية
        
    • الإتفاقية
        
    • الاتفاقية من
        
    • لمشروع الاتفاقية
        
    • للاتفاقية تستند
        
    • الاتفاقية المقترحة
        
    • الاتفاقية الأوّلي
        
    • اتفاقية في
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة
        
    • كاتفاقية
        
    • نص الاتفاقية
        
    • في مشروع اتفاقية
        
    • اتفاقية للأمم
        
    La República Argentina ha participado, y participará activamente en los trabajos que a tal efecto está llevando la Sexta Comisión, en tanto acoge efusivamente el proyecto de convención que ya se ha elaborado relativo a la cuestión de la seguridad del personal correspondiente. UN وقد شارك مشاركة فعالة في عمل اللجنة السادسة في ذلك المجال وسيواصل مشاركته فيها، ويرحب بمشروع اﻹتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Está claro que el proyecto de convención sienta una buena base para la negociación. UN ومن الواضح أن مشروع الإتفاقية يهيئ أساسا جيدا للتفاوض.
    Al dejar fuera de su ámbito de aplicación las promesas simplemente orales, el proyecto de convención perpetuaría o incluso crearía incertidumbre y podría dar lugar a difíciles conflictos de leyes. UN وإن وضع التعهدات الشفوية الصرف خارج نطاق مشروع الاتفاقية من شأنه أن يديم، أو قد يخلق، الشكوك وقد يثير قضايا صعبة في ميدان تنازع القوانين.
    La lista del párrafo 3 del artículo 2 se recoge en un apéndice de la versión revisada del proyecto de convención. UN وترد القائمة المأخوذة من الفقرة ٣ من المادة ٢ في ضميمة ملحقة بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية . ـ
    Pidió a la Secretaría que preparara una versión revisada del anteproyecto de convención que recogiera todas esas deliberaciones y decisiones, a fin de examinarla en su 40º período de sesiones. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة للمشروع الأولي للاتفاقية تستند إلى تلك المداولات والقرارات لكي ينظر فيها الفريق العامل أثناء دورته الأربعين.
    Sin embargo, si bien comprendemos los nobles propósitos de Túnez al proponer un proyecto de convención contra el dopaje, nuestra nación alberga algunas reservas respecto de la referencia a ese proyecto de convención. UN ومع ذلك، بينما نؤيد أهداف تونس الجديرة بالثناء فيما يتعلق بالاتفاقية المقترحة لمكافحة تعاطي المخدرات المنشطة، فإن لدى دولتنا بعض التحفظات فيما يتعلق بالإشارات إلى تلك الاتفاقية المقترحة.
    33. El Grupo de Trabajo inició sus deliberaciones manteniendo un intercambio general de opiniones sobre la finalidad y el alcance del anteproyecto de convención. UN 33- بدأ الفريق العامل مداولاته بعقد تبادل آراء عام حول الغرض من مشروع الاتفاقية الأوّلي ونطاقه.
    La delegación de Rusia espera que este órgano pueda presentar cuanto antes a la CNUDMI, para su examen, un proyecto de convención sobre este tema. UN ويُعرب وفد روسيا عن أمله في أن يستطيع هذا الجهاز بسرعة تقديم مشروع اتفاقية في هذا الصدد لتبحثه اﻷونسيترال.
    En opinión de Kazajstán, es necesario incluir medidas de lucha contra la corrupción en el proyecto de convención contra la delincuencia organizada transnacional. UN وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة.
    Se argumentó que con ello podrían surgir incoherencias entre el proyecto de convención y otros textos internacionales, como el Convenio de Roma, que podrían restar aceptabilidad al proyecto de convención para los Estados. UN وقيل إن هذا النهج يمكن أن يسفر دون قصد عن أوجه تضارب بين مشروع الاتفاقية ونصوص دولية أخرى ، كاتفاقية روما ، اﻷمر الذي يمكن أن يجعل مشروع الاتفاقية أقل قبولا لدى الدول .
    El proyecto de convención supliría un vacío jurídico y Alemania coincide en la necesidad de establecer un grupo de trabajo que examine el proyecto. UN ونوه إلى أن مشروع الاتفاقية سيسد فجوة قانونية وأن المانيا توافق على ضرورة انشاء فريق عامل للنظر في نص الاتفاقية.
    Apoyamos las propuestas encaminadas a acelerar la elaboración de un proyecto de convención para luchar contra los actos de terrorismo nuclear. UN إننا نؤيد الاقتراحات المنادية بتعجيل العمل في مشروع اتفاقية لمكافحـــــة أعمال اﻹرهاب النووي.
    A continuación informó a la Conferencia sobre los últimos avances en relación con el proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. UN وقدّم بعد ذلك تقريرا إلى المؤتمر عن التطورات الأخيرة المتعلقة بمشروع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد