Es necesario además formular un proyecto de convenio sobre las cuestiones relacionadas con la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ومن الضروري أيضا وضع مشروع اتفاقية بشأن المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستغلالهم في أنشطة إباحية. |
Concluir, conjuntamente con las organizaciones internacionales, la elaboración de un proyecto de convenio sobre el desarrollo sostenible de la cuenca del Mar de Aral. | UN | نعلن انتهاءنا، بالاشتراك مع المنظمات الدولية، من وضع مشروع اتفاقية بشأن تحقيق التنمية المستدامة في حوض بحر اﻷورال. |
En 1972, el Canadá presentó también un proyecto de convenio sobre el registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre. | UN | وفي عام ٢٧٩١ ، قدمت كندا أيضا مشروع اتفاقية بشأن تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي . |
Proyecto de convenio sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores depositados en poder de un intermediario | UN | مشروع اتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
Finalización y aprobación de un proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo | UN | وضع وإقرار الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً |
A ese respecto, cabe encomiar a la Federación de Rusia por su proyecto de convenio sobre el terrorismo nuclear, así como por su labor encaminada a fortalecer la cooperación internacional. | UN | وفي هذا الصدد، من الجدير الثناء على الاتحاد الروسي لتقديمه مشروع اتفاقية بشأن قمع أعمال اﻷرهاب النووي واﻷعمال التي قام بها لتعزيز التعاون الدولي. |
II. Preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente][marítimo] de mercancías | UN | ثانيا- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا] |
Preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías | UN | إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا] |
II. Preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías | UN | ثانيا- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا] |
1. Proyecto de convenio sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores bursátiles intermediados | UN | ألف- اليونيدروا باء- مشروع اتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
Derecho del transporte: Preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías | UN | قانون النقل: إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا] |
3. Preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. | UN | 3- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]. |
4. Preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. | UN | 4- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]. |
II. Preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías | UN | ثانيا- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا] |
4. Finalización y aprobación de un proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo. | UN | 4- وضع وإقرار الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كليا أو جزئيا. |
III. Finalización y aprobación de un proyecto de convenio sobre el contrato de transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo | UN | ثالثا- وضع وإقرار الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية بشأن عقود نقل البضائع الدولي بالبحر كلياً أو جزئياً |
4. Preparación de un proyecto de convenio sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. | UN | 4- إعداد مشروع اتفاقية بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]. |
Algunas delegaciones también consideraron de gran interés la labor en curso del Grupo de Trabajo sobre la Utilización de Mercenarios, en particular la actualización prevista del proyecto de convenio sobre las empresas militares y de seguridad privadas. | UN | واعتبرت بعض الوفود أيضاً العمل الجاري الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة عملاً بالغ الأهمية، لا سيما التحديث المخطط له لمشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
6. " Sobre la elaboración de un proyecto de convenio sobre el régimen de los buques en puertos extranjeros " . | UN | )٦( في سبيل وضع مشروع اتفاقية بشأن نظام السفن في الموانئ اﻷجنبية. |
Asimismo, el Comité tuvo ante sí un proyecto de convenio sobre la represión de los actos de terrorismo nuclear presentado por la Federación de Rusia (A/AC.252/L.3). | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا مشروع اتفاقية بشأن قمع أعمال اﻹرهاب النووي قدمه الاتحاد الروسي (A/AC.252/L.3). |
En la conferencia diplomática se tendrá que tomar una decisión respecto de la inclusión o exclusión de los materiales radiactivos y el carbón en el proyecto de convenio sobre sustancias peligrosas y nocivas, así como respecto de la vinculación entre ese convenio y los tratados de limitación general. | UN | ولسوف يتعين في المؤتمر الدبلوماسي البت في القرارات الخاصة بإدراج، أو عدم إدراج، المواد المشعة والفحم ضمن مشروع اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البري لمواد ضارة أو خطرة، والبت أيضا، في مفهوم الربط بين اتفاقية المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن النقل البحري لمواد ضارة وخطرة ومعاهدات التقادم العامة. |