También es desconcertante que más de un Estado Parte haya firmado un acuerdo de cooperación nuclear con un Estado que no es parte en el TNP. | UN | كما أن من دواعي القلق أن أكثر من دولة طرف قد دخلت في اتفاق للتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة. |
:: Negociar y aplicar un acuerdo de cooperación nuclear Euratom/Irán. | UN | :: التفاوض بشأن اتفاق للتعاون النووي بين إيران والوكالة الأوروبية للطاقة الذرية وتنفيذه. |
Gracias a estas seguridades, las partes en el Tratado reciben especial consideración y beneficios en materia de cooperación nuclear. | UN | وبفضل هذه الضمانات تحظى اﻷطراف في المعاهدة باهتمام خاص وتجني فوائد من التعاون النووي. |
Gracias a estas seguridades, las partes en el Tratado reciben especial consideración y beneficios en materia de cooperación nuclear. | UN | وبفضل هذه الضمانات تحظى اﻷطراف في المعاهدة باهتمام خاص وتجني فوائد من التعاون النووي. |
Las iniciativas anteriores de cooperación nuclear multilateral no produjeron resultados tangibles. | UN | لم تتمخض المبادرات السابقة الهادفة إلى تعاون نووي متعدد الأطراف عن أية نتائج ملموسة. |
Esta medida voluntaria se llevaría a cabo a través de la integración no discriminatoria del Pakistán en los acuerdos internacionales de cooperación nuclear con fines pacíficos. | UN | وهذا التدبير الطوعي سييسره اندماج باكستان اللاتمييزي بالترتيبات الدولية للتعاون النووي السلمي. |
El Canadá cuenta actualmente con 26 acuerdos de cooperación nuclear que abarcan a 43 Estados Partes en el TNP. | UN | ولدى كندا في الوقت الراهن 26 اتفاقا للتعاون النووي يشمل 43 دولة طرفا في المعاهدة. |
:: Negociar y aplicar un acuerdo de cooperación nuclear Euratom/Irán. | UN | :: التفاوض بشأن اتفاق للتعاون النووي بين إيران والوكالة الأوروبية للطاقة الذرية وتنفيذه. |
:: Negociar y aplicar un acuerdo de cooperación nuclear Euratom/Irán. | UN | :: التفاوض بشأن اتفاق للتعاون النووي بين إيران والوكالة الأوروبية للطاقة الذرية وتنفيذه. |
EURATOM ha negociado acuerdos de cooperación nuclear con 14 países. | UN | وقد أجرت الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية مفاوضات بشأن اتفاقات للتعاون النووي مع 14 بلدا. |
En la actualidad, los Estados Unidos son parte de acuerdos oficiales de cooperación nuclear jurídicamente vinculantes en los que participan 49 Estados. | UN | وقد أبرمت الولايات المتحدة اتفاقات رسمية وملزمة قانوناً للتعاون النووي مع 49 دولة حالياً. |
La Argentina, por su parte, ha ofrecido compartir plenamente su experiencia en materia de cooperación nuclear. | UN | وعرضت اﻷرجنتين من جانبها أن تتبادل مع اﻵخرين خبرتها الكاملة في مجال التعاون النووي السلمي. |
Las especificaciones para las medidas de protección física adecuadas también se reflejan en los acuerdos de cooperación nuclear bilaterales del Canadá. | UN | وينعكس شرط تدابير الحماية المادية الكافية أيضا في اتفاقات التعاون النووي الثنائية التي تبرمها كندا. |
Malasia también observa con preocupación los acontecimientos recientes relativos a acuerdos bilaterales en materia de cooperación nuclear civil con Estados que no cuentan con un acuerdo de salvaguardias amplias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | كما أن ماليزيا تشعر بالقلق من التطورات التي حصلت مؤخرا وتنطوي على عقد صفقات ثنائية في التعاون النووي المدني مع الدول التي ليس لديها اتفاق للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Un miembro permanente europeo concertó un acuerdo de cooperación nuclear en ese marco hace apenas una semana. | UN | وأبرم أحد الأعضاء الدائمين الأوروبيين اتفاق التعاون النووي هذا ليس أبعد من الأسبوع الماضي. |
Acuerdos de cooperación nuclear con terceros países | UN | اتفاقات التعاون النووي مع بلدان ثالثة |
Acuerdos de cooperación nuclear con terceros países | UN | اتفاقات التعاون النووي مع بلدان ثالثة |
Como se señaló en el Capítulo 3, las iniciativas anteriores de cooperación nuclear multilateral no se tradujeron en resultados tangibles. | UN | كما لوحظ في الفصل 3، لم تتمخض المبادرات السابقة الهادفة إلى تعاون نووي متعدد الأطراف عن أية نتائج ملموسة. |
Las iniciativas anteriores de cooperación nuclear multilateral no produjeron resultados tangibles. | UN | لم تتمخض المبادرات السابقة الهادفة إلى تعاون نووي متعدد الأطراف عن أية نتائج ملموسة. |
Como se señaló en el Capítulo 3, las iniciativas anteriores de cooperación nuclear multilateral no se tradujeron en resultados tangibles. | UN | كما لوحظ في الفصل 3، لم تتمخض المبادرات السابقة الهادفة إلى تعاون نووي متعدد الأطراف عن أية نتائج ملموسة. |
Tomamos nota de la propuesta de cooperación nuclear civil de un Estado parte en el TNP con un Estado no parte. | UN | وتحيط المجموعة علما بالاقتراح المتعلق بالتعاون النووي في المجالات المدنية بين الدول الأطراف في المعاهدة والدول غير الأطراف فيها. |
Dos de ellos han indicado ya su conformidad, sin duda con la vista puesta en los beneficios que pueden extraer de sus propios acuerdos en materia de cooperación nuclear con el país receptor. | UN | وقد أشار عضوان منها بالفعل إلى موافقتهما عليه، واضعيْن أعينهما، بلا ريْب، ما سيجنيانه من أرباح مترتبة على اتفاقات التعاون الدولي التي سيبرمانها مع البلد المستقبِل. |
Esos acuerdos garantizan que las exportaciones nucleares de Australia se utilicen exclusivamente para fines pacíficos y pueden transferirse únicamente a una parte con un acuerdo bilateral de cooperación nuclear con Australia. | UN | وتقضي هذه الاتفاقات بأن تبقى صادرات أستراليا من المواد النووية ضمن الاستخدام السلمي المحض، وإذا أُعيد نقلُها فلا تُنقل إلا لطرف يربطه مع أستراليا اتفاق للتعاون في المجال النووي. |