ويكيبيديا

    "de coordinación sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق المعني
        
    • التنسيق على
        
    • التنسيقي بشأن
        
    • التنسيق المعنية
        
    • للتنسيق بشأن
        
    • تنسيق لشؤون
        
    • التنسيق بشأن
        
    • المعني بتنسيق
        
    • تنسيق معنية
        
    • تنسيق تُعنى
        
    • تنسيق بشأن
        
    • التنسيق في مجال
        
    • التنسيق المتعلقة
        
    • التنسيقي المعني
        
    • المتحدة للتنسيق المعني
        
    Grupo de Coordinación sobre satélites meteorológicos geoestacionarios: Curso práctico sobre sistemas de satélites meteorológicos UN فريق التنسيق المعني بسواتل اﻷرصاد الجوية : حلقة عمل حول النظم الساتلية لﻷرصاد الجوية
    La OMM está realizando esta labor en estrecha coordinación con el Grupo de Coordinación sobre Satélites Meteorológicos y el CEOS. UN وتضطلع المنظمة بهذه الجهود بتنسيق وثيق مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    La Dependencia de Información al Público del Departamento y los centros de Coordinación sobre derechos humanos también han respondido a numerosos pedidos de publicaciones relativas a los derechos humanos. UN وتقوم وحدة استفسارات الجمهور ومركز التنسيق المعني بحقوق اﻹنسان التابعين لﻹدارة بالرد أيضا على عدد من الطلبات المتصلة بمنشورات حقوق اﻹنسان.
    Es necesario someter a una revisión el mecanismo de Coordinación sobre el terreno en casos de situaciones extraordinarias y complejas. UN كما أنه من الضروري استعراض آلية التنسيق على المستوى الميداني في حالات الطوارئ المعقدة.
    El proyecto utilizó información proporcionada por el Centro de Coordinación sobre sectores específicos. UN استخدم المشروع المعلومات المقدمة من المركز التنسيقي بشأن قطاعات محددة.
    Al final del párrafo 7 se ha agregado una frase que define con claridad el propósito de los centros de Coordinación sobre cuestiones de la familia. UN وأضيفت في آخر الفقرة 7 عبارة جديدة أوضحت الغرض من جهات التنسيق المعنية بشؤون الأسرة.
    Entre las recomendaciones formuladas en el informe de la DCI de 1976 figuraba la necesidad de crear un mecanismo oficial de Coordinación sobre becas. UN من التوصيات الصادرة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٧٦ ضرورة إيجاد آلية رسمية للتنسيق بشأن الزمالات.
    Un ejemplo interesante de cooperación entre organismos para facilitar la aplicación de recomendaciones de órganos creados en virtud de tratados es el Grupo de Coordinación sobre la Administración de la Justicia de Menores. UN ومن اﻷمثلة الهامة للتعاون فيما بين الوكالات من أجل تيسير تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فريق التنسيق المعني بقضاء اﻷحداث.
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que considere la posibilidad de solicitar asistencia internacional a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, al Centro de Prevención del Delito Internacional, a la Red Internacional de Justicia de Menores y al UNICEF por conducto del Grupo de Coordinación sobre Justicia de Menores. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بان تنظر في التماس المساعدة الدولية من عدة مصادر من بينها مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف، وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que considere la posibilidad de solicitar asistencia internacional a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, al Centro de Prevención Internacional del Delito, a la Red Internacional de Justicia de Menores y al UNICEF por conducto del Grupo de Coordinación sobre justicia de menores. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بان تنظر في التماس المساعدة الدولية من عدة مصادر من بينها مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف، وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que considere la posibilidad de solicitar asistencia internacional a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, al Centro de Prevención Internacional del Delito, a la Red Internacional de Justicia de Menores y al UNICEF por conducto del Grupo de Coordinación sobre justicia de menores. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بان تنظر في التماس المساعدة الدولية من عدة مصادر من بينها مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية لقضاء الأحداث، واليونيسيف، وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث.
    F. Grupo de Coordinación sobre Asesoramiento y Asistencia Técnicos en materia de Justicia de Menores 593 - 596 111 UN واو- فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث 126
    F. Grupo de Coordinación sobre Asesoramiento y Asistencia Técnicos en materia de Justicia de Menores UN واو - فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث
    VII. EL GRUPO de Coordinación sobre ASESORAMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICOS EN MATERIA DE JUSTICIA DE UN سابعاً- فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجــال قضـاء
    La necesidad de Coordinación sobre el terreno es de suma importancia. UN وضرورة التنسيق على الصعيد الميداني ذات أهمية فائقة.
    La Comisión Gubernamental sobre Infección por el VIH y el Consejo de Coordinación sobre el VIH/SIDA trabajan en la aplicación de esos principios. UN وتعمل اللجنة الحكومية المعنية بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية والمجلس التنسيقي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على تنفيذ تلك المبادئ.
    Al Comité le preocupa además la eliminación de los centros de Coordinación sobre el género de la administración local. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لإلغاء مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية من الإدارة المحلية.
    En cualquier caso, en la primera mitad de 2010 se celebraron cinco reuniones de Coordinación sobre cuestiones relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración en las que participaron la AMISOM, el equipo de las Naciones Unidas en el país y la comunidad internacional. UN ومع ذلك، عقدت خلال النصف الأول من عام 2010 خمسة اجتماعات للتنسيق بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمشاركة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع الدولي.
    El Comité insta a la creación de un centro de Coordinación sobre el niño dentro de la Comisión de Derechos Humanos y Buen Gobierno para que se encargue de supervisar el ejercicio de los derechos de los niños. UN وتشجع اللجنة على إنشاء مركز تنسيق لشؤون الأطفال داخل لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد وذلك لرصد حقوق الطفل.
    Informe de los copresidentes del grupo de Coordinación sobre el plan de vigilancia mundial Introducción UN تقرير الرئيسين المشاركين لفريق التنسيق بشأن خطة الرصد العالمية
    Tercera reunión ministerial de la plataforma de Coordinación sobre estrategias para el Sahel UN الاجتماع الوزاري الثالث للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل
    Teniendo presente este objetivo, se ha establecido una dependencia de Coordinación sobre género y desarrollo en todos los ministerios del Gobierno. UN ومن هذا المنطلق، فقد استحدثت في كل وزارة من وزارات الحكومة جهة تنسيق معنية بالمساواة بين الجنسين والتنمية.
    Además, se designó un centro de Coordinación sobre asuntos administrativos, incluida la próxima evaluación conjunta de la fase experimental del Acuerdo. UN وعلاوة على ذلك، تم تعيين جهة تنسيق تُعنى بالمسائل الإدارية، بما فيها التقييم المشترك المُقبل لمرحلة الاتفاق التجريبية.
    En 1994 se creó en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos un centro de Coordinación sobre cuestiones relativas a la mujer, encargado de las cuestiones relacionadas con los derechos humanos de la mujer en el marco del Centro de Derechos Humanos y a nivel de todo el sistema. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشئ مركز تنسيق بشأن قضايا المرأة بمكتب المندوب السامي لحقوق اﻹنسان من أجل تناول المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة داخل المركز، وعلى صعيد المنظومة كذلك.
    v) Publicaciones no periódicas. Conozca el Departamento de Asuntos Humanitarios; el problema de la coordinación y la asistencia humanitaria; la función del Departamento de Asuntos Humanitarios en la reducción de los efectos de los desastres; un manual de Coordinación sobre el terreno; y dos manuales de la serie dedicada a la experiencia adquirida en situaciones complejas de emergencia ocurridas últimamente; UN ' ٥` المنشورات غير المتكررة: لمحة عن إدارة الشؤون اﻹنسانية؛ والتحدي المتمثل في التنسيق في مجال المساعدة اﻹنسانية؛ ودور إدارة الشؤون اﻹنسانية في الحد من الكوارث؛ وكتيب عن التنسيق الميداني؛ وأدلة ضمن سلسلة الدروس المستفادة في حالات الطوارئ المعقدة اﻷخيرة.
    Se ha instalado en el Pacífico una red de centros de Coordinación sobre el cambio climático, y el SPREP continúa coordinando las actividades en materia de cambio climático, inclusive mediante la celebración de cursos prácticos. UN وأنشئت في منطقة المحيط الهادئ شبكة لمراكز التنسيق المتعلقة بتغير المناخ، ويواصل برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بتغير المناخ، بطرق شتى من بينها تنظيم حلقات العمل.
    Reunión de Coordinación sobre la migración internacional, 11 y 12 de julio de 2002, Nueva York UN الاجتماع التنسيقي المعني بالهجرة الدولية، 11 و 12 تموز/يوليه 2002، نيويورك.
    En marzo de 2004, la Oficina participó en la cuarta reunión del Grupo de Coordinación sobre asesoramiento y asistencia técnica en materia de justicia de menores, organizado y acogido por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en Marruecos. UN وفي آذار/مارس 2004، شارك المكتب في الاجتماع الرابع لفريق الأمم المتحدة للتنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث، الذي نظمته واستضافته منظمة الأمم المتحدة للطفولة في المغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد