Francia propuso también cambios tributarios para reducir el incentivo de contratar a trabajadores con contratos de corta duración. | UN | واقترحت فرنسا أيضا إجراء تغييرات ضريبية تهدف إلى تقليل حافز تعيين العاملين بعقود قصيرة الأجل. |
En Mozambique, se ha dado empleo de corta duración a más de 53.000 personas en obras de infraestructura. | UN | وفي موزامبيق، تم تشغيل أكثر من 000 53 شخص في أعمال قصيرة الأجل لبناء الهياكل الأساسية. |
La Oficina del Alto Comisionado, ejecuta los proyectos mediante el envío al lugar de equipos de proyectos y mediante una serie de misiones de corta duración enviadas desde Ginebra. | UN | ينفذ المشاريع مكتب المفوضة السامية، وهو ما يشمل تنفيذها عن طريق إيفاد أفرقة مشاريع وعن طريق سلسلة من البعثات القصيرة الأجل التي توفد من جنيف. |
libre compensatorio del personal contratado por períodos de corta duración en la Sede | UN | مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر |
Informe de la CCAAP sobre los jubilados empleados con nombramientos de corta duración en los servicios de idiomas | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المتعاقدين المعاد تعيينهم لفترات قصيرة في دوائر اللغات |
Se registrarían algunos efectos ambientales, entre ellos la contaminación del aire por un período de corta duración. | UN | وتتأثر البيئة بعملية التدمير بما في ذلك حدوث تلوث قصير الأجل للهواء. |
Asimismo, se organizan estudios especiales de corta duración. | UN | كما أنها تنظم دورات تدريبية قصيرة المدة. |
Manifestó preocupación por las restricciones al acceso a Internet, así como por las informaciones recibidas sobre detenciones de corta duración. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على الوصول إلى الإنترنت فضلاً عن التقارير الخاصة بالاحتجاز لمدة قصيرة. |
Además, ha preparado programas de corta duración para aumentar a 500.000 el número de estudiantes matriculados. | UN | ولقد أعدت جامعة آزاد الإسلامية برامج قصيرة الأجل لزيادة عدد الطلبة الملتحقين بها إلى 000 500 طالب. |
Experiencia internacional como Asesor Jurídico Superior por períodos de corta duración | UN | الخبرة الدولية بصفة مستشار قانوني أقدم لفترات قصيرة الأجل |
Señalaron que las actividades en las que intervenían eran a menudo de corta duración y que los programas a más largo plazo podrían ser provechosos. | UN | وأشاروا إلى أن الأنشطة التي يشترك فيها الشباب كثيرا ما تكون قصيرة الأجل وتحتاج إلى برامج أطول أجلا. |
Se ha proporcionado empleo de emergencia a 41.000 refugiados palestinos y empleo de corta duración a 250.000 personas, pese a que un gran número de esos puestos ha debido suprimirse por falta de medios. | UN | وجرى توفير وظائف طارئة لـ 000 41 من اللاجئين الفلسطينيين، ووظائف قصيرة الأجل لـ 000 250 شخص؛ ومع ذلك، تعيّن وقف كثير من تلك الأشغال بسبب الافتقار إلى التمويل. |
Podría plantearse esa cuestión en particular a propósito de las misiones o de los mandatos de corta duración. | UN | وقد يثور سؤال فيما يتعلق بالبعثات أو الولايات القصيرة الأجل. |
También ha habido informes de que algunos empleadores recurren a contratos de corta duración para evitar el pago del seguro del trabajador. | UN | وأفيد أيضا عن لجوء بعض أرباب العمل إلى العقود القصيرة الأجل تحاشيا لدفع أقساط التأمين على العمال. |
También consideran que las actividades de fomento de la capacidad están asociadas más estrechamente a los proyectos de larga duración que a los de corta duración. | UN | كما يرون أن بناء القدرات هو أوثق صلة بالمشاريع الطويلة الأجل منه بالمشاريع القصيرة الأجل. |
libre compensatorio del personal contratado por períodos de corta duración en la Sede | UN | مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر |
Sin embargo, Israel sólo ha puesto en libertad a 250 palestinos, la mayor parte de los cuales eran presos comunes que cumplían condenas de corta duración. | UN | بيد أن إسرائيل لم تطلق سراح إلا ٢٥٠ سجينا فلسطينيا، معظمهم من السجناء العاديين الذين كانوا محتجزين لفترات قصيرة. |
El documento del programa de corta duración para el Líbano se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. | UN | هذه وثيقة برنامج قطري قصير الأجل للبنان مقدمة إلى المجلس التنفيذي ليناقشها ويوافق عليها. |
ii) Contratación de personal por períodos cortos para conferencias y para otras necesidades de corta duración; | UN | ' ٢ ' تعيين الموظفين بعقود قصيرة المدة لخدمة المؤتمرات وللاحتياجات القصيرة اﻷجل اﻷخرى؛ |
compensatorio del personal contratado por períodos de corta duración en la Sede 33 | UN | أجر العمل الاضافي والاجازة التعويضية للموظفين المعينين لمدة قصيرة - المقر |
Estos programas de corta duración suelen elaborarse para facilitar la armonización del ciclo de programas del UNICEF con los ciclos de otros organismos o para dar tiempo a que termine de elaborarse el MANUD. | UN | وعادة ما تُعد هذه البرامج القصيرة المدة بشكل يسمح بالتنسيق بين دورة اليونيسيف البرنامجية ودورات الوكالات الأخرى، أو لإتاحة الوقت للانتهاء من وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Cursos de corta duración en el centro de formación de Siblin | UN | دورات قصيرة الأمد في مركز سيبلين التدريبي |
Becas de capacitación técnica de corta duración | UN | الزمالات القصيرة الأمد من أجل التدريب التقني |
El documento sobre el programa de corta duración del Sudán se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. | UN | تُقدَّم وثيقة البرنامج القطري القصير الأجل للسودان إلى المجلس التنفيذي لكي يناقشها ويوافق عليها. |
Siguió un curso de formación de corta duración en la Direcção Geral de Geologia e Energia, Ministerio de Economía de Portugal | UN | أجرى تدريبا قصير المدة في المديرية العامة للجيولوجيا والطاقة بوزارة الاقتصاد، البرتغال |
Además, la UNAMID tiene asignadas temporalmente por períodos de corta duración a 74 personas de otras misiones y emplea a 1.702 contratistas individuales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد لدى العملية المختلطة 74 موظفا منتدبون لأجل قصير من بعثات أخرى، كما أنها متعاقدة مع 702 1 فردا. |
La tendencia de uso de los recursos consiste en extraerlos transformarlos en productos de corta duración y descartarlos. | TED | ان الطريقة التي نستخدم فيها الموارد هي اننا نستخرجها ومن ثم نحولها الى مستهلكات قصيرة العمر .. ومن ثم نتخلص منها |
En 2008, la Administración hizo 75 nombramientos de corta duración, de los cuales 31 nombramientos correspondían a puestos de plazo fijo. | UN | وخلال عام 2008، عينت الإدارة 75 موظفا لمدد قصيرة. وكان من بين هذه التعيينات 31 تعيينا في وظائف محددة الأجل. |