"de corta duración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قصيرة الأجل
        
    • القصيرة الأجل
        
    • لفترة قصيرة
        
    • لفترات قصيرة
        
    • قصير الأجل
        
    • قصيرة المدة
        
    • لمدة قصيرة
        
    • القصيرة المدة
        
    • قصيرة الأمد
        
    • القصيرة الأمد
        
    • القصير الأجل
        
    • قصير المدة
        
    • لأجل قصير
        
    • قصيرة العمر
        
    • لمدد قصيرة
        
    Francia propuso también cambios tributarios para reducir el incentivo de contratar a trabajadores con contratos de corta duración. UN واقترحت فرنسا أيضا إجراء تغييرات ضريبية تهدف إلى تقليل حافز تعيين العاملين بعقود قصيرة الأجل.
    En Mozambique, se ha dado empleo de corta duración a más de 53.000 personas en obras de infraestructura. UN وفي موزامبيق، تم تشغيل أكثر من 000 53 شخص في أعمال قصيرة الأجل لبناء الهياكل الأساسية.
    La Oficina del Alto Comisionado, ejecuta los proyectos mediante el envío al lugar de equipos de proyectos y mediante una serie de misiones de corta duración enviadas desde Ginebra. UN ينفذ المشاريع مكتب المفوضة السامية، وهو ما يشمل تنفيذها عن طريق إيفاد أفرقة مشاريع وعن طريق سلسلة من البعثات القصيرة الأجل التي توفد من جنيف.
    libre compensatorio del personal contratado por períodos de corta duración en la Sede UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    Informe de la CCAAP sobre los jubilados empleados con nombramientos de corta duración en los servicios de idiomas UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المتعاقدين المعاد تعيينهم لفترات قصيرة في دوائر اللغات
    Se registrarían algunos efectos ambientales, entre ellos la contaminación del aire por un período de corta duración. UN وتتأثر البيئة بعملية التدمير بما في ذلك حدوث تلوث قصير الأجل للهواء.
    Asimismo, se organizan estudios especiales de corta duración. UN كما أنها تنظم دورات تدريبية قصيرة المدة.
    Manifestó preocupación por las restricciones al acceso a Internet, así como por las informaciones recibidas sobre detenciones de corta duración. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على الوصول إلى الإنترنت فضلاً عن التقارير الخاصة بالاحتجاز لمدة قصيرة.
    Además, ha preparado programas de corta duración para aumentar a 500.000 el número de estudiantes matriculados. UN ولقد أعدت جامعة آزاد الإسلامية برامج قصيرة الأجل لزيادة عدد الطلبة الملتحقين بها إلى 000 500 طالب.
    Experiencia internacional como Asesor Jurídico Superior por períodos de corta duración UN الخبرة الدولية بصفة مستشار قانوني أقدم لفترات قصيرة الأجل
    Señalaron que las actividades en las que intervenían eran a menudo de corta duración y que los programas a más largo plazo podrían ser provechosos. UN وأشاروا إلى أن الأنشطة التي يشترك فيها الشباب كثيرا ما تكون قصيرة الأجل وتحتاج إلى برامج أطول أجلا.
    Se ha proporcionado empleo de emergencia a 41.000 refugiados palestinos y empleo de corta duración a 250.000 personas, pese a que un gran número de esos puestos ha debido suprimirse por falta de medios. UN وجرى توفير وظائف طارئة لـ 000 41 من اللاجئين الفلسطينيين، ووظائف قصيرة الأجل لـ 000 250 شخص؛ ومع ذلك، تعيّن وقف كثير من تلك الأشغال بسبب الافتقار إلى التمويل.
    Podría plantearse esa cuestión en particular a propósito de las misiones o de los mandatos de corta duración. UN وقد يثور سؤال فيما يتعلق بالبعثات أو الولايات القصيرة الأجل.
    También ha habido informes de que algunos empleadores recurren a contratos de corta duración para evitar el pago del seguro del trabajador. UN وأفيد أيضا عن لجوء بعض أرباب العمل إلى العقود القصيرة الأجل تحاشيا لدفع أقساط التأمين على العمال.
    También consideran que las actividades de fomento de la capacidad están asociadas más estrechamente a los proyectos de larga duración que a los de corta duración. UN كما يرون أن بناء القدرات هو أوثق صلة بالمشاريع الطويلة الأجل منه بالمشاريع القصيرة الأجل.
    libre compensatorio del personal contratado por períodos de corta duración en la Sede UN مبالغ الأجر الإضافي والإجازات التعويضية للموظفين المعينين لفترة قصيرة في المقر
    Sin embargo, Israel sólo ha puesto en libertad a 250 palestinos, la mayor parte de los cuales eran presos comunes que cumplían condenas de corta duración. UN بيد أن إسرائيل لم تطلق سراح إلا ٢٥٠ سجينا فلسطينيا، معظمهم من السجناء العاديين الذين كانوا محتجزين لفترات قصيرة.
    El documento del programa de corta duración para el Líbano se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. UN هذه وثيقة برنامج قطري قصير الأجل للبنان مقدمة إلى المجلس التنفيذي ليناقشها ويوافق عليها.
    ii) Contratación de personal por períodos cortos para conferencias y para otras necesidades de corta duración; UN ' ٢ ' تعيين الموظفين بعقود قصيرة المدة لخدمة المؤتمرات وللاحتياجات القصيرة اﻷجل اﻷخرى؛
    compensatorio del personal contratado por períodos de corta duración en la Sede 33 UN أجر العمل الاضافي والاجازة التعويضية للموظفين المعينين لمدة قصيرة - المقر
    Estos programas de corta duración suelen elaborarse para facilitar la armonización del ciclo de programas del UNICEF con los ciclos de otros organismos o para dar tiempo a que termine de elaborarse el MANUD. UN وعادة ما تُعد هذه البرامج القصيرة المدة بشكل يسمح بالتنسيق بين دورة اليونيسيف البرنامجية ودورات الوكالات الأخرى، أو لإتاحة الوقت للانتهاء من وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Cursos de corta duración en el centro de formación de Siblin UN دورات قصيرة الأمد في مركز سيبلين التدريبي
    Becas de capacitación técnica de corta duración UN الزمالات القصيرة الأمد من أجل التدريب التقني
    El documento sobre el programa de corta duración del Sudán se presenta a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. UN تُقدَّم وثيقة البرنامج القطري القصير الأجل للسودان إلى المجلس التنفيذي لكي يناقشها ويوافق عليها.
    Siguió un curso de formación de corta duración en la Direcção Geral de Geologia e Energia, Ministerio de Economía de Portugal UN أجرى تدريبا قصير المدة في المديرية العامة للجيولوجيا والطاقة بوزارة الاقتصاد، البرتغال
    Además, la UNAMID tiene asignadas temporalmente por períodos de corta duración a 74 personas de otras misiones y emplea a 1.702 contratistas individuales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد لدى العملية المختلطة 74 موظفا منتدبون لأجل قصير من بعثات أخرى، كما أنها متعاقدة مع 702 1 فردا.
    La tendencia de uso de los recursos consiste en extraerlos transformarlos en productos de corta duración y descartarlos. TED ان الطريقة التي نستخدم فيها الموارد هي اننا نستخرجها ومن ثم نحولها الى مستهلكات قصيرة العمر .. ومن ثم نتخلص منها
    En 2008, la Administración hizo 75 nombramientos de corta duración, de los cuales 31 nombramientos correspondían a puestos de plazo fijo. UN وخلال عام 2008، عينت الإدارة 75 موظفا لمدد قصيرة. وكان من بين هذه التعيينات 31 تعيينا في وظائف محددة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus