El informe ha de contener asimismo una evaluación de la expansión de todos los tipos de cubierta forestal debida a los procesos de reforestación y forestación. | UN | وينبغي أن يضم التقرير تقديرا لمدى توسع جميع أنواع الغطاء الحرجي بسبب إعادة التحريج والتحريج. |
Algunos países están empeñados en extender su cubierta forestal, mientras que otros están a punto de quedar reclasificados en la categoría de cubierta forestal reducida. | UN | وتعمل بعض البلدان بهمة على توسيع غطائها الحرجي، بينما تتجه بلدان أخرى نحو الاندراج في الفئة ذات الغطاء الحرجي المحدود. |
:: Definición de cubierta forestal reducida. | UN | ● تعريف الغطاء الحرجي المحدود. |
Para los países de cubierta forestal reducida, la única forma de conseguir los beneficios múltiples proporcionados por los bosques consiste en crear nuevos bosques, principalmente mediante su plantación. | UN | أما بالنسبة للبلدان ذات الغطاء الحرجي الضئيل، فالسبيل الوحيد لإتاحة المنافع التي توفرها الغابات هو إيجاد غابات جديدة، وذلك بالدرجة الأولى من خلال زرعها. |
:: La elaboración de una definición de cubierta forestal reducida en que se describa con más precisión a los países comprendidos en esa categoría. | UN | ● وضع تعريف للغطاء الحرجي المحدود يحدد بشكل أدق البلدان التي تندرج في هذه الفئة. |
* La elaboración de una definición de cubierta forestal reducida que identifique más precisamente a los países que están incluidos en esta categoría. | UN | ∙ صياغة تعريف لقلة الغطاء الحرجي يحدد بشكل أدق البلدان التي تدخل في هذه الفئة. |
Reafirmando las necesidades especiales de los países de cubierta forestal reducida y otros países con ecosistemas frágiles, | UN | وإذ يعيد تأكيد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود وغيرها من البلدان ذات النظم الإيكولوجية، |
Reafirmando las necesidades especiales de los países de cubierta forestal reducida y otros países con ecosistemas frágiles, | UN | وإذ يعيد تأكيد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود وغيرها من البلدان ذات النظم الإيكولوجية، |
Hay grandes zonas que están calificadas como tierras forestales y están bajo la jurisdicción de los departamentos forestales pese a estar práctica o totalmente desprovistas de cubierta forestal. | UN | فالمناطق الشاسعة تصنف كمناطق حرجية خاضعة لولاية إدارات الغابات رغم قلة الغطاء الحرجي فيها أو انعدامه. |
En el período comprendido entre 2000 y 2005, se perdieron aproximadamente 200 km2 diarios de cubierta forestal. | UN | إذا كان يُفقد يوميا نحو 200 كم2 من الغطاء الحرجي من عام 2000 إلى عام 2005. |
Como consecuencia, a nivel mundial, cada año desaparecen unos 7 millones de hectáreas de cubierta forestal. | UN | ونتيجة لذلك، يفقد العالم حوالي 7 ملايين هكتار من الغطاء الحرجي كل عام. |
Exposición de Ibro Adamou relativa al taller sobre financiación forestal para los países de cubierta forestal reducida | UN | العرض الذي قدمه السيد أبرو أدامو عن حلقة العمل بشأن تمويل الغابات للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض |
En el contexto regional, el orador presentó los resultados del primer taller sobre los países de cubierta forestal reducida organizado por el Foro. | UN | وفي السياق الإقليمي، عرض نتائج حلقة العمل الأولى عن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والتي نظمها منتدى الأمم المتحدة. |
Las tasas más elevadas de deforestación y pérdida de cubierta forestal siguen registrándose en América del Sur y África. | UN | ولا تزال أمريكا الجنوبية وأفريقيا تسجلان أعلى معدلات من حيث إزالة الغابات وفقدان الغطاء الحرجي. |
Los países deben considerar en el plano nacional cuál podría ser el monto óptimo de cubierta forestal que necesitan. | UN | ٣٥ - والبلدان في حاجة الى أن تنظر على الصعيد الوطني في ماهية المستوى اﻷمثل لما يلزمها من الغطاء الحرجي. |
Debería llevarse a cabo un empeño análogo en el caso de los países en desarrollo que no estuvieran clasificados como de cubierta forestal reducida, cuando tuvieran extensas zonas con cubierta forestal reducida. | UN | ومطلوب بذل جهد مماثل من أجل البلدان النامية غير المصنفة في فئة البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، عندما تكون لديها مناطق شاسعة ذات غطاء حرجي محدود. |
Muchos países, de los tipos más diversos, carecen de cubierta forestal suficiente. | UN | ٧٣ - الغطاء الحرجي قليل في كثير من البلدان على اختلاف أنواعها. |
Algunos países están empeñados en agrandar su cubierta forestal, mientras que otros están llegando al extremo de tener que ser reclasificados entre los de la categoría de cubierta forestal reducida. | UN | وتعمل بعض البلدان بهمة على توسيع نطاق غطائها الحرجي، بينما تقترب بلدان أخرى من المواصفات التي تدخلها في الفئة ذات الغطاء الحرجي المحدود. |
El Grupo pidió que se formulara una definición practicable de cubierta forestal reducida, aplicable a todos los países. | UN | ٣٢ - ودعا الفريق الى تعريف عملي للغطاء الحرجي المحدود، يكون قابلا للتطبيق على جميع البلدان. |
El PNUMA ha comenzado a trabajar en el análisis de definiciones actuales de cubierta forestal reducida. | UN | ٣٣ - شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بذل جهود لتحليل التعريفات المتاحة للغطاء الحرجي المحدود. |
El plan de desarrollo de diez años (Departamento de Planificación Nacional, 2006) establece un objetivo del 33% de cubierta forestal para 2016 que se lograría a través de la Campaña nacional de plantación de árboles. | UN | وتحدد خطة التنمية العشرية (إدارة التخطيط الوطني، 2006) هدفاً بتغطية نسبة 33 في المائة من الأراضي بالغابات بحلول عام 2016 عن طريق الحملة الوطنية لزراعة الأشجار. |