"de cubierta forestal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغطاء الحرجي
        
    • للغطاء الحرجي
        
    • من الأراضي بالغابات
        
    El informe ha de contener asimismo una evaluación de la expansión de todos los tipos de cubierta forestal debida a los procesos de reforestación y forestación. UN وينبغي أن يضم التقرير تقديرا لمدى توسع جميع أنواع الغطاء الحرجي بسبب إعادة التحريج والتحريج.
    Algunos países están empeñados en extender su cubierta forestal, mientras que otros están a punto de quedar reclasificados en la categoría de cubierta forestal reducida. UN وتعمل بعض البلدان بهمة على توسيع غطائها الحرجي، بينما تتجه بلدان أخرى نحو الاندراج في الفئة ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    :: Definición de cubierta forestal reducida. UN ● تعريف الغطاء الحرجي المحدود.
    Para los países de cubierta forestal reducida, la única forma de conseguir los beneficios múltiples proporcionados por los bosques consiste en crear nuevos bosques, principalmente mediante su plantación. UN أما بالنسبة للبلدان ذات الغطاء الحرجي الضئيل، فالسبيل الوحيد لإتاحة المنافع التي توفرها الغابات هو إيجاد غابات جديدة، وذلك بالدرجة الأولى من خلال زرعها.
    :: La elaboración de una definición de cubierta forestal reducida en que se describa con más precisión a los países comprendidos en esa categoría. UN ● وضع تعريف للغطاء الحرجي المحدود يحدد بشكل أدق البلدان التي تندرج في هذه الفئة.
    * La elaboración de una definición de cubierta forestal reducida que identifique más precisamente a los países que están incluidos en esta categoría. UN ∙ صياغة تعريف لقلة الغطاء الحرجي يحدد بشكل أدق البلدان التي تدخل في هذه الفئة.
    Reafirmando las necesidades especiales de los países de cubierta forestal reducida y otros países con ecosistemas frágiles, UN وإذ يعيد تأكيد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود وغيرها من البلدان ذات النظم الإيكولوجية،
    Reafirmando las necesidades especiales de los países de cubierta forestal reducida y otros países con ecosistemas frágiles, UN وإذ يعيد تأكيد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود وغيرها من البلدان ذات النظم الإيكولوجية،
    Hay grandes zonas que están calificadas como tierras forestales y están bajo la jurisdicción de los departamentos forestales pese a estar práctica o totalmente desprovistas de cubierta forestal. UN فالمناطق الشاسعة تصنف كمناطق حرجية خاضعة لولاية إدارات الغابات رغم قلة الغطاء الحرجي فيها أو انعدامه.
    En el período comprendido entre 2000 y 2005, se perdieron aproximadamente 200 km2 diarios de cubierta forestal. UN إذا كان يُفقد يوميا نحو 200 كم2 من الغطاء الحرجي من عام 2000 إلى عام 2005.
    Como consecuencia, a nivel mundial, cada año desaparecen unos 7 millones de hectáreas de cubierta forestal. UN ونتيجة لذلك، يفقد العالم حوالي 7 ملايين هكتار من الغطاء الحرجي كل عام.
    Exposición de Ibro Adamou relativa al taller sobre financiación forestal para los países de cubierta forestal reducida UN العرض الذي قدمه السيد أبرو أدامو عن حلقة العمل بشأن تمويل الغابات للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض
    En el contexto regional, el orador presentó los resultados del primer taller sobre los países de cubierta forestal reducida organizado por el Foro. UN وفي السياق الإقليمي، عرض نتائج حلقة العمل الأولى عن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والتي نظمها منتدى الأمم المتحدة.
    Las tasas más elevadas de deforestación y pérdida de cubierta forestal siguen registrándose en América del Sur y África. UN ولا تزال أمريكا الجنوبية وأفريقيا تسجلان أعلى معدلات من حيث إزالة الغابات وفقدان الغطاء الحرجي.
    Los países deben considerar en el plano nacional cuál podría ser el monto óptimo de cubierta forestal que necesitan. UN ٣٥ - والبلدان في حاجة الى أن تنظر على الصعيد الوطني في ماهية المستوى اﻷمثل لما يلزمها من الغطاء الحرجي.
    Debería llevarse a cabo un empeño análogo en el caso de los países en desarrollo que no estuvieran clasificados como de cubierta forestal reducida, cuando tuvieran extensas zonas con cubierta forestal reducida. UN ومطلوب بذل جهد مماثل من أجل البلدان النامية غير المصنفة في فئة البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، عندما تكون لديها مناطق شاسعة ذات غطاء حرجي محدود.
    Muchos países, de los tipos más diversos, carecen de cubierta forestal suficiente. UN ٧٣ - الغطاء الحرجي قليل في كثير من البلدان على اختلاف أنواعها.
    Algunos países están empeñados en agrandar su cubierta forestal, mientras que otros están llegando al extremo de tener que ser reclasificados entre los de la categoría de cubierta forestal reducida. UN وتعمل بعض البلدان بهمة على توسيع نطاق غطائها الحرجي، بينما تقترب بلدان أخرى من المواصفات التي تدخلها في الفئة ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    El Grupo pidió que se formulara una definición practicable de cubierta forestal reducida, aplicable a todos los países. UN ٣٢ - ودعا الفريق الى تعريف عملي للغطاء الحرجي المحدود، يكون قابلا للتطبيق على جميع البلدان.
    El PNUMA ha comenzado a trabajar en el análisis de definiciones actuales de cubierta forestal reducida. UN ٣٣ - شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بذل جهود لتحليل التعريفات المتاحة للغطاء الحرجي المحدود.
    El plan de desarrollo de diez años (Departamento de Planificación Nacional, 2006) establece un objetivo del 33% de cubierta forestal para 2016 que se lograría a través de la Campaña nacional de plantación de árboles. UN وتحدد خطة التنمية العشرية (إدارة التخطيط الوطني، 2006) هدفاً بتغطية نسبة 33 في المائة من الأراضي بالغابات بحلول عام 2016 عن طريق الحملة الوطنية لزراعة الأشجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more