Ello supondrá un aumento de 8,2 millones de dólares respecto de 2002. | UN | وسيمثل ذلك زيادة بمبلغ 8.2 ملايين دولار مقارنة بعام 2002. |
Esa suma representa una modesta reducción de 1,7 millones de dólares respecto de la estimación presupuestaria original. | UN | ويمثل هذا انخفاضا متواضعا يبلغ ١,٧ مليون دولار مقارنة بالتقدير اﻷصلي للميزانية. |
Ello supondría una reducción de 1 millón de dólares respecto de la consignación de 7,1 millones de dólares que se propone en la perspectiva a más largo plazo. | UN | وسينطوي ذلك على انخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالاعتماد المقترح في إطار المنظور الأطول أجلا، وقدره 7.1 ملايين دولار. |
Se prevé que en 1999 los gastos generales asociados a la dotación de personal de la UNOPS aumenten en 5,7 millones de dólares respecto de 1998. | UN | وفي عام ١٩٩٩، يتوقع أن تزيد التكاليف اﻹجمالية لموظفي المكتب بما مقداره ٥,٧ ملايين دولار عما كان عليه الحال في عام ١٩٩٨. |
De esta manera se ahorraron unos 6 millones de dólares respecto de la suma aprobada por la Conferencia General. | UN | وأمكن بذلك توفير حوالي 6 ملايين دولار بالمقارنة بالمبلغ الذي أقرّه المؤتمر العام. |
Estos pagos adicionales ascienden a un total de 100 millones de dólares respecto de nuevas obligaciones por concepto de nuevos contingentes contraídas en el año 2000 y de obligaciones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ويصل مجموع هذه المدفوعات الإضافية إلى 100 مليون دولار بالنسبة للالتزامات الجديدة من القوات في عام 2000 ومن المعدات المملوكة للوحدات. |
El aumento de los gastos en 2,9 millones de dólares respecto del período anterior obedece principalmente a mayores gastos en concepto de personal de contratación internacional. | UN | وتعزى الزيادة في الإنفاق بمبلغ 2.9 مليون دولار مقارنة بالفترة السابقة أساسا إلى ارتفاع تكاليف الموظفين الدوليين. |
El segundo escenario del presupuesto representa una reducción de 14 millones de dólares respecto del escenario de planificación original de 285 millones de dólares. | UN | وينطوي سيناريو الميزانية الثاني على خفض مقداره 14 مليون دولار مقارنة بسيناريو التخطيط الأصلي البالغ 285 دولار. |
Se estima que los ingresos proyectados ascenderán a 427,6 millones de dólares, lo cual representa un aumento de 13,2 millones de dólares respecto de las estimaciones de ingresos revisadas para el bienio, que ascendían a 414,4 millones de dólares. | UN | وتقدر الإيرادات المسقطة 427.6 مليون دولار، بزيادة قدرها 13.2 مليون دولار مقارنة بالإيرادات المنقحة وتقديرها 414.4 مليون دولار لفترة السنتين. |
Esas pérdidas aumentaron en 55,0 millones de dólares respecto al bienio 2006-2007. | UN | وقد زادت هذه الخسائر بمقدار 55 مليون دولار مقارنة بفترة السنتين 2006-2007. |
Esto representó un aumento de 4.000 millones de dólares respecto de los niveles de financiación registrados en 2009, lo que en parte fue resultado de los altos niveles de apoyo a las situaciones de emergencia humanitaria en Haití y el Pakistán. | UN | وقد شكل هذا المبلغ زيادة قدرها 4 مليارات دولار مقارنة بمستويات التمويل التي أفيد عنها عام 2009 وشكلت المستويات المرتفعة لدعم حالتي الطوارئ الإنسانية في هايتي وباكستان السبب الرئيسي لهذه الزيادة. |
El efectivo total al 31 de diciembre de 2011 ascendía a 51,8 millones de dólares, lo que representa una ligera disminución de 2,9 millones de dólares respecto de la suma de 54,7 millones de dólares registrada al 31 de diciembre de 2009. | UN | 7 - وبلغ إجمالي النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ما مقداره 51.8 مليون دولار، وهو ما يمثل انخفاضا طفيفا قدره 2.9 مليون دولار مقارنة بإجمالي قدره 54.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Del mismo modo, en 2012 los ingresos efectivos por valor de 211,5 millones de dólares significaron un déficit de 88,5 millones de dólares respecto del presupuesto de 300 millones de dólares. | UN | وبالمثل، فقد بلغت الإيرادات الفعلية لعام 2012 مبلغ 211.5 مليون دولار مقارنة بميزانية قدرها 300 مليون دولار، مما أسفر عن عجز قدره 88.5 مليون دولار. |
El monto total reconocido como ingresos por el UNFPA provino de 14 entidades de las Naciones Unidas y representa un aumento de 37,2 millones de dólares respecto del total de 87,8 millones de dólares recibido en 2012. | UN | واعتبر الصندوق المبلغ الإجمالي إيرادات جاءت عن طريق 14 كياناً من كيانات الأمم المتحدة، ويمثل زيادة قدرها 37.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 87.8 مليون دولار حُصّل في عام 2012. |
Esto representó un leve aumento de 4,1 millones de dólares respecto del total de 388,0 millones de dólares registrado en 2005. | UN | وشكل ذلك زيادة متواضعة بلغت قيمتها 4.1 ملايين دولار عما قُدَّم في عام 2005 وهو 388 مليون دولار. |
Sin embargo, a pesar de que en 1998 aumentaron las contribuciones en moneda nacional de varios de los donantes más importantes, los recursos generales del Fondo descendieron en unos 16 millones de dólares respecto del nivel alcanzado en 1997. | UN | ولكن رغم زيادة المساهمات النقدية الوطنية اﻵتية من عدد من كبار المانحين في عام ١٩٩٨، فإن موارد الصندوق العامة انخفضت بنحو ١٦ مليون دولار عما كانت عليه عام ١٩٩٧. |
Sin embargo, a pesar de que en 1998 aumentaron las contribuciones en moneda nacional de varios de los donantes más importantes, los recursos generales del Fondo descendieron en unos 16 millones de dólares respecto del nivel alcanzado en 1997. | UN | ولكن رغم زيادة المساهمات النقدية الوطنية الآتية من عدد من كبار المانحين في عام 1998، فإن موارد الصندوق العامة انخفضت بنحو 16 مليون دولار عما كانت عليه عام 1997. |
En 1999 se consignó la suma de aproximadamente 8.900 millones de dólares para los programas relacionados con la población, un aumento de alrededor de 300 millones de dólares respecto del nivel de 1998 que fue de 8.600 millones de dólares. | UN | ففي عام 1999 خُصص حوالي 8.9 بليون دولار للبرامج المتعلقة بالسكان، مما يمثل زيادة قدرها 300 مليون دولار بالمقارنة مع مستوى المخصصات في عام 1998 البالغ 8.6 بليون دولار. |
El total de los ingresos aumentó en 3.340 millones de dólares respecto del bienio anterior y fue ligeramente superior al aumento de los gastos, que fue de 3.220 millones de dólares. | UN | كما ارتفع حجم الإيرادات الإجمالية بمبلغ 3.34 بليون دولار بالمقارنة إلى فترة السنتين السابقة مما يمثل زيادة ضئيلة على الزيادة في النفقات البالغ حجمها 3.22 في المائة بليون دولار. |
Según una publicación reciente del Banco Mundial, la deuda externa de los países en desarrollo había aumentado en 268 millones de dólares respecto de su nivel del año anterior y excedía de 3,7 billones de dólares en total. | UN | وكشف مؤخرا منشور للبنك الدولي عن أن الدين الخارجي للبلدان النامية قد زاد بمقدار 268 مليون دولار بالمقارنة بالعام السابق، وتجاوز بذلك 3.7 تريليون دولار في مجموعه. |
Sin embargo, observamos que, según las estimaciones del Gobierno cubano, el daño económico de más de 40 años de esa política, equivale a la suma astronómica de 70.000 millones de dólares respecto del país que perpetúa ese bloqueo. | UN | ولكننا نشير إلى أنه وفقا لتقديرات الحكومة الكوبية، فإن الأضرار الاقتصادية التي ترتبت على أكثر من 40 عاما من هذه السياسة تصل إلى مبلغ فلكي يتجاوز 70 بليون دولار بالنسبة للبلد الذي يفرض هذا الحصار. |